Пророчества не должны сбываться. Они и делаются для того, чтобы не сбыться. Как дорожный знак «Впереди обрыв» вовсе не означает, что в этот обрыв непременно нужно свалиться.
В этой книге содержится 300 полностью расшифрованных катренов Нострадамуса — первые три центурии, которые вошли в первое издание Нострадамуса в 1555 году.
Образы этих катренов завораживают своей непонятностью. Но стоит применить ко всем ним простой и красивый ключ, как пророческие тексты превращаются в осмысленную речь.
Нострадамус-2018
Предсказания, которые не должны исполниться
Дмитрий Зима
© Дмитрий Зима, 2017
ISBN 978-5-4490-0819-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
На пороге больших перемен
Пророчества не должны сбываться. Собственно, они и делаются для того, чтобы не сбыться. Как дорожный знак «Впереди обрыв» вовсе не означает, что в этот обрыв непременно нужно свалиться. И ставятся такие знаки не лишь бы где, а только там, где без них не обойтись.
Я очень надеялся, что эта книга окажется не нужна. Но она все-таки понадобилась. Понадобилась, чтобы избежать никому не нужных бед и потрясений, которые могут обрушиться на наш хрупкий мир в ближайшие несколько месяцев.
И это досадно. Потрясения никому не нужны. Тем более сейчас, когда мы находимся буквально в двух шагах от удивительного и светлого События.
Очень скоро, возможно даже в ближайшие месяцы, на нашей земле должно начаться величайшее Таинство, ради которого, собственно, и затевалась жизнь на этой планете. Вот как говорит об этом один из катренов после его расшифровки:
Божественный замысел будет исполнен,
Небесное и земное откроется в предсказанном Таинстве,
Тело, душа и дух получат полное могущество
Как на земле, так и на троне Небесном.
Остановить этот процесс невозможно. Да и не нужно. Это Таинство несет людям не просто счастье, оно несет бессмертие и всемогущество.
Всем — сильным, слабым, хорошим, плохим, добрым, злым, без разницы, потому что все это наносное и слетит с наших душ как шелуха, оставив главное — саму Душу, живущую сочувствием и любовью ко всему живому. Эта Душа и есть бог, живущий в каждом из нас.
Передо мной триста пророческих катренов Нострадамуса, непонятных и загадочных. Их образы похожи на образы сна: змеи, корабли, птицы, молнии, марширующие армии. Но стоит применить ко всем ним простой и красивый ключ, как темные пророческие тексты превращаются в осмысленную речь. Без осуждения и угроз. Но с просьбой к каждому из нас — набраться терпения и ничего не бояться. Все будет хорошо.
Хорошо иметь ключи
Хорошо иметь ключи. Не надо искать потайные ходы, ломать двери, прятаться от сторожей и так далее. Достаточно вставить ключ в замочную скважину и повернуть его нужное число раз.
Так и с предсказаниями Нострадамуса. Кто только ни пытался разобраться в его пророческих четверостишьях-катренах! Туманные образы его книг толковались и так и эдак, и всегда с одинаковым результатом — какие-то крупицы смысла в этих текстах время от времени проглядывали, но сам смысл оставался неуловим.
Всего Нострадамус оставил нам около тысячи стихотворных катренов, которые он разбил по сотням и поместил в трех книгах, которые назвал «Центурии». Слово «центурия» дословно означает «сотня», но оно же также используется для обозначения веков и столетий. Запомним эту игру слов, вскоре она нам пригодится.
Кроме стихотворных катренов в эти три книги вошли также два прозаических произведения. Первое предисловие известно как «Послание сыну Цезарю». Оно предваряет первые три центурии, которые Нострадамус посвятил своему сыну Цезарю Нострадамусу. Второе прозаическое произведение известно под названием «Послание Генриху». Оно предваряет три последние центурии — с восьмой по десятую — и составлено в виде письма французскому королю Генриху Второму, правящему в те времена во Франции.
Помимо этого, среди произведений Нострадамуса имеется также две короткие «центурии», состоящие всего-то из нескольких катренов, и ряд других, менее известных произведений. Но всех их объединяет одно — непонятность и загадочность.
Сам же Нострадамус об этих своих пророчествах говорил, что «все они написаны в туманном виде, гораздо туманнее, чем у других пророков» (
Особенно это относится к стихотворным катренам, о которых сам Нострадамус откровенно заявил следующее: «Эти стихи настолько же очевидны, насколько непонятен их смысл» (
Не буду далеко ходить, давайте возьмем первый же катрен, который открывает пророческие Центурии.
СИДЯ ночью в тайном кабинете,
Одиноко усевшись на сиденье медном,
Пламя тонкое, выходящее из уединенности,
Готовит успех тому, чья вера не напрасна.
Казалось бы, человек просто описывает то, как он сидит в своем тайном кабинете и делает предсказания. Ну а «медные сиденья» и «тонкое пламя» — это, наверное, какие-то атрибуты. Мистики и гадалки любят окружать себя непонятными вещицами, возбуждающими воображение и любопытство.
Но почему «тонкое пламя» выходит из «уединенности»? Как это? Что за странный бред? Может быть Нострадамус попросту не умел внятно выражать свои мысли, а потому мычал в своих стихах что-то невразумительное? Ну а то, что он сам сказал, что пользовался неким тайным языком, так может наврал? Нет?
Игра слов и игра смыслов
Давайте на минуточку допустим, что Нострадамус действительно составил свои пророческие тексты в виде неких ребусов и шарад, нуждающихся в разгадке. Если так, нам нужно найти некое правило, которое поможет эти ребусы решать один за одним.
Проверкой правильности здесь будет, если одно и то же правило поможет раскрыть не только этот катрен, но и все остальные. Это же очевидно. Правила должны быть едины.
Начинаем думать и, как и в обычной шараде, выбираем слова, явно выглядящие подозрительно: «медное сиденье», «пламя тонкое», «уединенность». Все? Нет, есть еще слово «одиноко», которое перекликается с «уединенностью», как бы подчеркивая важность этого образа.
Чтобы понять логику человека, нужно встать на его место. Кем был Нострадамус? Во-первых, он был французом, в силу чего составил свои книги на французском языке. Логично? Да.
Но кроме того, что он был французом, он также был наполовину евреем, родители которого приняли христианство, получив при крещении эту странную фамилию, которая больше подходит для храма, чем для человека — Нотр-Дам.
Так что мешало Нострадамусу кроме французского языка использовать еще и иврит, на котором в Средние века свободно общались сефардские евреи, проживающие в Западной Европе?
Задумаемся, что мог представлять себе еврей, используя слово «уединенность»? Лезем в словарь и без особого труда находим, что еврейское слово «уединяться» (PARASh) имеет второе значение — «разъяснять, истолковывать».
А ведь это уже что-то! Попробуем заменить слова «одиноко» и «уединенность» на «толкование», и мы получим, что при «толковании чего-то нужно сидеть на медном сиденье» и тогда из этого «толкования выйдет тонкое пламя». Осталось только разобраться, о толковании чего идет речь и при чем здесь пламя с медным седлом?
С первым вопросом все более-менее ясно — скорее всего речь идет о толковании, то есть понимании этих пророческих ребусов.
С остальными образами сложнее. Перевод на иврит «медного сиденья» и «пламени» ничего не дает — смысл как был неясен, таковым и остается. Поэтому думаем дальше.
Кроме того, что Нострадамус был французом и евреем, он ведь, наверное, был еще кем-то? Да. Он был доктором медицины, который получил хорошее образование в университете города Монпелье. А значит должен был неплохо владеть латынью и древнегреческим.
Поэтому лезем в латынь и находим, что «медные вещи» (лат. AERIS, AERA) играют с латинским же AERA, «число, цифра», а значит «медное сиденье» в этом ребусе вполне можно понять как «числовая основа».
У нас уже начал проявляться некий смысл! Теперь вторую строку мы можем прочесть полностью: «Толкование [этих текстов] построено на числовой основе». То есть, где-то в предсказаниях Нострадамуса должен быть спрятан числовой код!
Но не дадим этому успеху вскружить нам голову! Пойдем дальше и посмотрим, что может значить «пламя тонкое»? И здесь мы находим еще одну игру слов: латинское слово INCENSUS, «пламенный», легко прочесть как IN-CENSUS, «не учтенный, не попавший под оценку». Ну а что касается «тонкости» этого пламени, то французское слово EXIGUE происходит от лат. EXIGO, «удалять, отвергать».
Поэтому третью строчку читаем как призыв удалить из толкования то, что не попадает под оценку, сделанную с помощью «числовой основы», упомянутой в предыдущей строке.
Непонятным остается только «тайный кабинет», но здесь все просто: французское слово «кабинет» (ESTUDE) имеет также значение «изучение, книга».
Теперь весь катрен мы можем записать так:
Тому, кто сидит ночью за изучением этой тайной книги:
Ее толкование строится на числовой основе,
Удаляя из толкования то, что не попадает под эту оценку,
Придет к успеху тот, кто не верит в напрасное.
Собственно, катрен стал понятен. Забегая вперед, скажу, что слова «сидя ночью» тоже имеют свою расшифровку и обозначают ни что иное, как русскую землю, но об этом чуть позже. Здесь нам достаточно и того смысла, который уже получен.
Ключ №1: «Двуязычный шифр»
К «числовой основе» мы вернемся чуть ниже, пока же подытожим нашу расшифровку.
Прием, который только что был использован, я называю «двуязычным шифром». Пользоваться им довольно просто. Если в тексте встречается непонятное слово, необходимо перевести его на один из использованных Нострадамусом языков, и посмотреть, не появилось ли у этого образа дополнительное значение.
Возьмем парочку самых ярких и часто встречающихся образов. Буквально в самом начале, в катрене 1:3, речь идет о каких-то «красных» и «белых», которые во всех вопросах «будут судить прямо противоположно друг другу».
Не будем теряться в догадках, а просто переведем слово «красный» на латынь. Уж латынь-то доктор Нострадамус однозначно использовал в своих книгах. Многие отрывки написаны им именно на латыни. Итак, переводим и…
…И получаем латинское слово RUSSUS, «красный». Опа-на! А уж не о русских ли здесь идет речь?
А кто тогда «белые»? Опять берем словарь и находим на латыни такие слова, как ALBUS, «белый», ALBEO, «быть белым», а также ALBION, древнее название Британии, «белого острова», получившего свое название за белый цвет скал, открывавшихся морякам при приближении к нему со стороны материка.
Этот образ, «белый остров», «туманный Альбион», использовался с древнейших времен, так почему бы Нострадамусу не использовать его в своих ребусах?
И теперь фраза приобретает законченный смысл: «русские и англосаксы обо всем будут судить противоположно друг другу», то есть речь идет о некоем противостоянии между двумя народами.
Полная расшифровка этого катрена будет приведена ниже. Пока же мы должны выяснить, какие именно языки использовал Нострадамус.
При расшифровке катренов в глаза бросается ряд любопытных мест. Вот одно из них: «Город будет выдан пятью языками не голыми» (4:26).
Что за город? И почему «языки» названы «не голыми»? С учетом того, что перед нами ребус, смело вспоминаем, что французское слово CITE, «город», можно также прочесть как производную от глагола «цитировать» (фр. CITER). Оба слова, кстати говоря, происходят от одного латинского корня.
И тогда получаем, что эти цитаты Нострадамуса будут прочитаны с помощью пяти скрытых языков.
Осталось только выяснить, что это за языки. Но здесь все просто. Нам нужно просто проследить, слова каких языков Нострадамус использовал в своих текстах хотя бы раз.
Таких языков действительно пять:
— Французский. На нем написано подавляющее большинство текстов.
— Латынь. Этот язык Нострадамус использовал довольно часто. Некоторые части его произведений написаны целиком на латыни.
— Греческий. Использование древнегреческого тоже не вызывает сомнений. Во-первых, этот язык был обязателен для получения звания доктора медицины. Во-вторых, это подтверждается использованием в катренах образов греческой мифологии и греческих слов (к примеру, катрен 2:22).
— Иврит. Этот язык, который для Нострадамуса был вторым родным языком, используется в катренах редко, но все же используется. Пример употребления древнееврейского языка можно найти в катрене 10:96 (слова «адалункатиф», «алеф»).
— Окситанский (прованский). Язык жителей южной Франции. Его Нострадамус использовал, поскольку данный язык был его родным языком. Пример использования окситанского языка можно увидеть в катрене 4:44.
Частота использования того или иного языка показывает его приоритет при расшифровке. Первым делом непонятное слово необходимо перевести на латынь.
Точнее нет, первым делом нужно поискать синонимы во французском и посмотреть, не добавляет ли какой-то из этих синонимов новый смысл. Если это не дает результата, тогда уже используем латынь, греческий, и, наконец, древнееврейский и, возможно, на окситанский. И хотя в окситанском лично мне не удалось найти никаких интересных ключей, сам этот язык Нострадамус в катренах время от времени использовал, так что использованных им языков действительно пять.
Важный момент — как определить, какую степень сходства или созвучия использовал Нострадамус в игре слов? Это необходимо, чтобы быть уверенными в правильности расшифровок.
Чтобы ответить на этот вопрос, нам достаточно посмотреть на то, как сам Нострадамус играл словами в своих текстах. А играл он ими часто. Взять, к примеру, образ некоего «Огмия». Огмий — это персонаж галльских мифов, галльский Геракл. Так вот, это имя Нострадамус то и дело приводил как-либо по-разному: то «Огмий» (Послание Генриху), то Огмион (9:89), то Логмион (5:80, 6:42), то Догмион (8:44).
И таких примеров можно найти достаточно, особенно — в географических названиях. К примеру, город Мантуя он для рифмы записал как Мантуана (3:32), и ничего страшного не произошло, все переводчики легко догадались, о чем идет речь.
Да и с чего бы французу, чей народ слово «monsieur» умудряется читать как «месье», заботиться о точном созвучии в ребусах и шарадах?
Поэтому, используя двуязычный ключ, мы можем не искать совпадений буква в букву, вполне достаточно, если корень слова будет отчетливо узнаваться. Именно что «отчетливо», не так как во французском «monsieur».
Ключ №2: «Числовая основа»
Но давайте вернемся к катрену 1:1, который был рассмотрен выше. Что это за «числовая основа», на которой держится толкование катренов? Очевидно, что нам следует быть внимательнее к любым числам и датам, оставленным в пророчествах Нострадамуса. И таких дат в его текстах достаточно.
Другое дело, что мы не должны забывать — перед нами не открытый текст, а головоломки и ребусы, требующие расшифровки. Поэтому воспринимать приведенные в тексте даты буквально не нужно. Не исключено, что какие-то из них действительно оставлены открыто, но в ребусах это скорее исключение, чем правило.
Первые расшифровки числового кода Нострадамуса были сделаны мной осенью 1997 года. Все они были опубликованы нами в книге «Расшифрованный Нострадамус (Дмитрий и Надежда Зима, «Расшифрованный Нострадамус», 1998, Москва).
Там подробно было показано, что один из главных числовых шифров содержался в «Предисловии к Генриху» в двух псевдо-библейских хронологиях, в которых под видом жизнеописания «наших библейских предков» были зашифрованы ключевые даты нашей истории.
Хочу отметить, что расшифрованные даты были не просто яркими, а именно что ключевыми. Из расшифровки этих хронологий удалось получить точные даты обеих мировых войн, коммунистической революции в России и распада СССР, основные даты Французской Революции и деятельности Наполеона.
Но наибольший интерес представлял промежуток времени с 1997-го по 2035-й год. Именно 2035-й в хронологиях Нострадамуса был завершающим и знаменовал собой «золотой век» и «вечный завет с богом».
Более полные расшифровки были опубликованы во второй книге, посвященной расшифровкам пророчеств (Дмитрий и Надежда Зима, «Код Нострадамуса», 2006, Москва).
Собственно, это и есть та самая «числовая основа» — в пророческих катренах содержатся ТОЛЬКО те предсказания, которые согласуются с датами, полученными при расшифровках этих и подобных им хронологий. Все остальное должно быть отброшено.
Ряд дополнительных дат удалось также получить при расшифровке отдельных катренов, в которых содержались «подозрительные» даты и числа, но все они либо совпадали с датами, полученными при расшифровке двух упомянутых хронологий, либо напрямую относились к тем процессам, которые должны были происходить (и еще будут происходить) в промежуток между 1997-го по 2035-й годы.
Ключ №3: «Фальшивая топография»
Казалось бы, для чего существует география? Чтобы нормально ориентироваться на этой планете и не путать одну местность с другой, разве нет?
Но когда читаешь катрены Нострадамуса, неизменно возникает ощущение, что он использует географические названия с прямо противоположной целью. По крайней мере, его перечисление названий городов, поселков, рек и морей ясности не добавляет, зато путаницу — усиливает.
Вот показательный пример:
По странам великой реки Бетис,
Далеко от Иберии в Королевстве Гренады,
Крест оттолкнут Магометане,
Один из Кордовы предаст край.
Иберия — римское название Пиренейского полуострова, на котором расположено Испанское королевство. Именно там находятся Гренада, Кордова и протекает река Бетис, которая сейчас называется Гвадалквивир.
Все бы хорошо, но в катрене говорится, что речь идет хоть и об испанских землях (причем во множественном числе!), но эти земли находятся далеко от Испании-Иберии.
Так о чем здесь речь? Данная загадка решается просто.
Во времена Нострадамуса была еще земля, которая называлась Новой Испанией, Новым Светом, а также Америкой. И управлялась эта земля Испанской Короной.
Так может быть «Испания» в катренах обозначает не саму Испанию, а именно Америку? Пока это только предположение, которое нужно как-либо подтвердить или опровергнуть.
Поэтому открываем «Послание Генриху» и читаем там такие примечательные строки: «Большая часть [катренов] согласована с Астрономическим подсчетом, соответствует годам, месяцам и неделям, регионам, областям, большинству городов и государств всей Европы, включая Африку и часть Азии путем их изменения».
То есть, большая часть приведенных в катренах дат и географических названий изменены! И требуют расшифровки.
Как же в этом случае понять, о каких именно странах и территориях идет речь?
Сам Нострадамус подсказывает, что «Большая часть [названий этих стран] приведена в соответствии с их особенностями и наклонностями, основанных на естественном опыте» (Послание Генриху).
То есть, географические названия использованы в ребусах Нострадамуса как элементы этих ребусов, и чтобы эти ребусы разгадать, нам следует обратить внимание на те характерные особенности, события или факты, которые с этими местами связаны.
Ну вот, к примеру, если бы я составлял ребусы, мог бы я использовать такое название как «Ватерлоо» в качестве общеизвестного символа? Трудно было бы догадаться, что фраза «оказаться в Ватерлоо» или «в Перл-Харборе» намекала бы на чей-то разгром?
Другое дело, что такой вот «топографический шифр» оставляет много простора для фантазий и необоснованных догадок, а потому должен иметь какую-либо возможность для проверки. Об этом чуть позже. Пока же хотелось бы остановиться на ряде других важных моментов.
Ложный ключ: Отвлекающие эмоции
Эмоции — это двигатель. Без эмоций человек все равно что мертв, не имея ни стремлений, ни стимулов, ни желаний. Но иногда этот двигатель выходит на столь сильные обороты, что начинает заглушать голос рассудка. И даже не иногда, а очень часто. Практически всегда.
Политологи и маркетологи всех стран и народов уже давно нащупали в человеческих душах особые точки, воздействуя на которые можно вызывать у людей нужную реакцию. Воздействуя на эмоции, прежде всего на самолюбие, страх и любовь, можно вынудить человека покупать ненужные вещи, совершать ненужные поступки, ввязываться в ненужные конфликты и войны, устраивать ненужные революции.
И волшебная сила этих эмоций заключается в том, что спорить с ними совершенно бессмысленно. Эмоция не нуждается ни в доказательствах, ни в логических аргументах. Она сама себя доказывает, выбирая из тысячи фактов лишь те, которые подтверждают ее правоту, распаляя эмоцию еще больше.
И остановить эмоцию, когда она набрала достаточную силу, с помощью доводов разума невозможно. По той же причине. Эмоция сама себе является доказательством, и все, что ей противоречит, отвергает на корню, полагая за абсолютную чепуху.
Единственный способ остановить эмоцию — это перебить ее другой эмоцией. Подобно тому, как кошка ударом лапы иногда может охладить пыл разъяренного пса. А еще эмоцию можно перебить, отвлекая внимание чем-то более ярким и сильным, уводя сознание в сторону.
Как бы то ни было, но эмоции и логика — вещи, которые трудно совместить в одном разговоре.
Так почему бы этот факт не использовать при создании шифровок? Почему бы не придать ключевым образам некий эмоциональный смысл, сбивающий с толку?
Ну, к примеру, когда в катренах Нострадамуса упоминается некий народ, который обозначен как «лгуны», «лукавые люди», «обманщики», кто захочет примерять эти негативные образ к себе? Или вот предсказание о неких «прелюбодеях» и «развратниках». Любому эмоциональному человеку будет очевидно, что речь идет о тех, кто неприятен лично ему.
Зато вот образ некой «земли ангелов» так и подмывает «расшифровать» в пользу тех, кто нам симпатичен. Разве нет?
После расшифровки трех первых центурий стало ясно, что Нострадамус осознанно использовал этот прием, чтобы уводить внимание толкователей в сторону. Вот как выглядит катрен 2:20 после применения к нему двуязычного ключа:
Предсказания, взятые в разных местах,
Обнаружатся после понимания «Послания королю Генриху»,
Чтобы созерцание и восприятие их многозначных образов,
Которые остроумно упомянуты, вызывало бы неприязнь.
Подробности расшифровки будут приведены при изложении текстов Центурий, здесь же достаточно просто учесть небольшой факт: эмоциональный смысл использованных в ребусах образов никакого значения не имеет.
После применения двуязычного ключа «прелюбодей и развратник» превращается в образ Америки (по созвучию с греч. «OMERIKOS, «развратный»), ну а «лгуны, хитрецы, и обманщики», в свою очередь, в ребусах Нострадамуса превращаются в русских (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»).
Имеют ли прямые значения этих «неприятных образов» отношение к реальности? Это абсолютно не важно, поскольку цель этих пророчеств отнюдь не в том, чтобы осудить кого-то и найти виноватых. Их цель — помочь нам всем избежать большой войны между Америкой и Русью. Но об этом чуть позже.
Принцип максимальной информативности
Еще один подвох эмоциональных образов в том, что сами по себе они кажутся информативными. В самом деле, встретив образ очередного «лгуна» или «прелюбодея», толкователи обычно воспринимают его эмоциональное наполнение как ключ к разгадке. Тут же начинают искаться исторические персонажи, к которым можно было бы применить эти прозвища.
Но штука в том, что таковых персонажей в нашей истории — бесконечное множество. Информативность этих и подобных им эмоциональных эпитетов — «гневный», «яростный», «злой», «добродушный», «горький» и так далее — близка к нулю.
Я же полагаю, что информация является полезной лишь в том случае, если она помогает нам конкретизировать объект. К примеру, если какой-либо из этих эпитетов помогает определить, скажем, национальную принадлежность того или иного персонажа, то эта информация является полезной, помогая лучше конкретизировать образ. Так, образ «хитрецов» и «обманщиков» выглядит размытым и малоинформативным, а вот тот факт, что под ним может быть обозначена целая страна Россия (как было показано чуть выше), делает предсказание конкретным.
Это важный момент. При расшифровке я очень часто замечал, что отдельные образы ребусов Нострадамуса ускользают от внимания в силу своей кажущейся обыкновенности. Взять, хотя бы, такие строчки: «Великий будет убит в дневное время». В чем ценность этой информации? Она поможет нам конкретизировать событие? То есть, если кого-то убьют днем, сможем ли мы с умным видом заявить: «А я ведь предсказывал!». Так ведь тут одно из двух — либо в дневное, либо в ночное, ценность-то в чем?
Зато с двуязычным ключом мы легко находим, что слово «дневной» в катренах обозначает Америку (по созвучию с греч. «Эмера», «день», «дневное время»). Стала ли строка более информативной? Однозначно да!
Таким образом, при расшифровке туманных катренов Нострадамуса мы должны обращать внимание на любые малоинформативные слова, и при расшифровке этих слов отдавать предпочтения именно тем значениям, которые позволяют максимально конкретизировать то или иное предсказание.
Последний ключ: Проверочный
Из всех способов проверки расшифровки предсказаний самым нелепым является проверка типа «время покажет». Во-первых, вполне вероятен случай, когда расшифровка сделана верно, а предсказание — нет. Во-вторых, угадать можно и случайно. В-третьих, ценность предсказания не в том, чтобы постфактум доказывать свою проницательность, а в том, чтобы предвидеть событие, предприняв нужные меры.
Что касается расшифровок катренов Нострадамуса, то как и в случае с дверным замком, подтверждением правильности может служить не отдельные щелчки в замковом механизме, а только полностью открытая дверь.
Иными словами, убедиться в верности расшифровок мы сможем только тогда, когда все пророческие катрены будут разгаданы и все их образы не будут противоречить друг другу. Более того, каждый из этих образов не должен менять свое значение от катрена к катрену.
Если, к примеру, «лукавый» в текстах означает «русских» (игра слов: фр. RUSE, «хитрый» и фр. RUSSE, «русский»), то этот смысл должен сохраняться во всех предсказаниях. Или же должна присутствовать какая-то оговорка, что в таком-то месте этот образ используется в прямом значении.
Кроме того, в текстах обязательно должны присутствовать какие-либо способы проверки, позволяющие убедиться в правильности расшифровок. Одно и то же значение должно быть зашифровано не одним, а множеством независимых способов, которые будут подтверждать друг друга.
При внимательном рассмотрении оказалось, что некоторые катрены по сути являлись своеобразными инструкциями к раскрытию шифра. К примеру, катрены 2:1, 3:8, 3:9 и ряд других не содержали никаких предсказаний, а несли информацию, помогающую решить «географические ребусы» и удостовериться в правильности расшифровки отдельных образов.
Одним словом, возможностей для проверки в предсказаниях оказалось достаточно. Но главной проверкой, повторяю, может явиться только полностью открытая дверь.
Сегодня передо мной триста полностью расшифрованных катренов, три первые центурии, оставленные Нострадамусом. Именно столько вошло в первую часть предсказаний, вышедших отдельной книгой в 1555 году. Я говорю «полностью расшифрованных», потому что никаких противоречий между отдельными образами нет, а невнятный первоначальный текст Нострадамуса превращается в осмысленное повествование, где каждый катрен опирается на другие, продолжая и дополняя их.
По сути, расшифровка с помощью перечисленных ключей оказалась настолько эффективной и простой, что расшифрованные катрены практически не нуждаются в комментариях. Их можно просто читать как обычную книгу.
Дверь открыта, остается только войти в нее.
Развал Руси и гибель Америки
И все же, прежде чем перейти к катренам, на одном очень важном пророчестве нужно остановиться подробнее. По расшифрованным текстам красной нитью проходит самое тяжелое предсказание, самая большая опасность, которая нас поджидает — внезапная война между Америкой и Россией. Это плохая новость.
Хорошая же новость состоит в том, что у нас максимальные шансы избежать этой печальной угрозы.
Катастрофа начнется с попытки Америки развалить Россию. Спусковым механизмом должно послужить покушение на русского правителя.
Если это получится, если русский правитель будет убит и Русь начнет распадаться, начнется ядерная война. Как пишет Нострадамус, в этом конфликте раненая «яростная Русь обезумеет» (катрен 2:34).
Но ярче всего, наверное, об этом сказано в катрене 1:79, где речь идет о том, что некий «Византиец, желая восстановить свое Московское государство, превратит в руины столицу Америки».
Только это не самое страшное. В том же катрене 1:79 говорится, что после этого в Америке начнутся массовые возмущения, бунты и погромы. Ну а в следующем катрене показано, что эти бунты вызовут небывалую исламизацию Америки и религиозную гражданскую войну.
Завершается же эта печальная история в катрене 1:81 такими словами:
Тогда Бог отделит Новый Свет от остальных,
Лишит его своего Суда и Совета,
Его жребий будет — распад и исчезновение,
Все его жители будут мертвы, изгнаны, рассеяны по миру.
Ну а начнется все с очень «удачного» для Америки плана по убийству русского правителя и расчленению Руси, после чего события станут неуправляемыми и остановить катастрофу будет уже невозможно.
Так может не нужно никаких покушений и планов? Это решать не мне. Америка — великая и разумная страна, сама разберется, как ей поступать. Но по моему глубокому убеждению, мир без Америки будет хуже и пустее. Как и без любой другой страны — России, Украины, Китая, Замбии, Египта, не важно.
Потому что мир велик своим разнообразием.
Освещение пророчеств будет увидено в земле Англосаксов,
Новый Свет будет поражен свыше, свершится великое чудо,
Великое убийство людей при захвате Нового Света,
Их гибель будет показана, чтобы спасти гордецов.
Два пророчества будут очень сильно спорить между собой,
О том, разразится или нет смертельная война,
И какая судьба ждет земли Америки,
Жизнь и смерть зависит от того, какое пророчество исполнится.
Как бы то ни было, но выбор у нас есть.
ПЕРВАЯ ЦЕНТУРИЯ
Катрен 1:1
СИДЯ ночью в тайном кабинете,
Одиноко усевшись на сиденье медном,
Пламя тонкое, выходящее из уединенности,
Готовит успех тому, чья вера не напрасна.
— Одиноко — игра слов: евр. PARUSh (פרש), «отшельник, монах», также читается как «толкователь» (от глагола PARASh (פרש), «отделяться», который имеет дополнительное значение «объяснять, комментировать»).
— Медь — игра слов: лат. AES, AERA, «медь», играет с лат. AERA, «число, цифра», а также «эра, эпоха».
— Пламя, пламенный — игра слов: лат. INCENSUS, «пламенный», означает также «не попавший в списки оценки, не учтенный в переписи».
— Тонкий — фр. EXIGUE происходит от лат. EXIGO, «удалять, отвергать».
— Уединенность — в катренах означает «толкование пророчеств» (см. Одиноко).
Тому, кто сидит за изучением этой тайной книги,
Ее толкование строится на числовой основе*,
Уходя от того, что не попадает под эту оценку,
Придет к успеху тот, кто не верит в напрасное.
Катрен 1:2
Прут в руке установлен посреди ВЕТВЕЙ,
Волной он омывает и лимб, и подножие,
Страх и голос трепещут над рукавами,
Божественное великолепие. Божественное снисходит.
— Прут — игра слов: фр. VERGE (лат. VIRGA), играет с фр. VIERGE и лат. VIRGO, «Дева». Аллюзия на «женскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»). Выражение «прут в руке» следует понимать как «труд девы», то есть «произведение Нострадамуса». В дальнейшем слово «рука» в катренах будет обозначать именно произведения пророка (см. Рука).
— Ветви — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «ветвь», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» (именно так произносится название Москвы в греческом — Мосха) и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
— Лимб — дословно: «окраина, оторочка» (лат.).
— Подножие — в тексте стоит слово «нога». Игра слов: фр. YAMB, «нога», играет с греч. YAMBOS (ιαμβος), что значит «ямб, стихотворная стопа, стихи».
— Волна — игра слов: евр. GAL (גל), «волна», сходно со словом Галл.
— Рукав — игра слов: лат. MANICA, «рукав», созвучно с греч. «MANICA» (μανΐκή), «безумие, восторг».
Произведение Нострадамуса понято в Московских землях,
По-галльски он наполняет стихи от начала до края,
Страх и голос трепещут, доводя до безумия,
Божественное великолепие. Божественность снисходит.
Катрен 1:3
Когда носилки вихрем перевернутся,
И появятся лица, под своими накидками скрытые,
В республике будет возмущение новых людей,
Тогда белые и красные рассудят противоположно.
— Носилки — игра слов: лат. LECTICA, «носилки», созвучно с лат. LECTIO, «чтение, лекция».
— Переворачивать — лат. VERSO, «вращать, переворачивать», употребляется также в значении «излагать, толковать».
— Республика — аллюзия на Древний Рим.
— Новые люди — аллюзия на Новый Свет (Америку). «Республика с новыми людьми» означает «Новый Свет, идущий по следам Рима».
— Белые — аллюзия на античное название Британии — Альбион (лат. ALBEO, «быть белым»). В текстах обозначают английские народы (американцев и англичан).
— Красные — игра слов: лат. RUSSUS, «красный», созвучно со словом «Рус, русский».
Когда будут изложены эти спутанные чтения,
И будут поняты образы, скрытые под своими покровами,
В Американской республике начнутся возмущения,
Англосаксы и Руссы все будут видеть по-разному.
Катрен 1:4
Во вселенной будет создан один монарх,
Который в мире и в жизни не будет долгим,
Тогда потеряется рыбачья лодка,
Государство окажется в еще большем ущербе.
— Один монарх — аллюзия на новую Мировую Империю, подобную Древнему Риму.
— Рыбачья лодка — «лодки» и «корабли» в катренах обозначают пророчества. Игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк». «Рыбы» тоже обозначают пророчества (см. Рыба).
На земле возникнет некая Мировая Империя,
Которая недолго будет мирной, и проживет недолго,
Если это пророчество будет потеряно,
Эта Империя понесет еще больший урон.
Катрен 1:5
Преследуемы будут начавшие долгое сражение,
В разных краях еще сильней будут угнетены,
О городах и поселках будут очень большие споры,
Каркассон и Нарбон испытают сердца.
— Нарбон — античный город в Нарбонской Галлии. Название «Нарбон» играет с лат. NARRO, «рассказывать, сообщать», и BONUM, «добрый», что вместе читается как «Благая весть», то есть несет тот же смысл, что и греческое слово «Евангелие», «Благая весть». Используется как аллюзия на христианский мир, а если точнее — на весь наш мир как таковой («Католическая церковь» дословно означает «Вселенская»).
— Каркассон — город в Нарбонской Галлии, недалеко от горда Нарбон (см. Нарбон).
Преследуемы будут те, кто начнет долгую войну,
В их землях начнутся большие трудности,
Они будут сражаться за собственные города и поселки,
Христианский мир подвергнется испытаниям.
Катрен 1:6
Облик Равенны сильно изменится,
Когда к ее ногам опустятся крылья,
Двое из Брешии будут устанавливать законы,
В Турине и Верчелли, который протопчут Галлы.
— Равенна — город в Италии. Равенна являлась столицей империи в последние годы существования Западной Римской Империи.
— К ее ногам — аллюзия на регион Пьемонт (дословно «Подножие гор»), расположенный в верховьях той же Паданской долины. Аллюзия на главный город Пьемонта — Турин (что подтверждается в последней строке). Турин, в свою очередь, является аллюзией на Византию и Москву (см. Турин).
— Двое из Брешии будут устанавливать законы — итальянский город Брешия расположен в Ломбардии, главным городом которой является Милан (который устанавливает законы). Сам Милан используется как простая шарада: MIL-AN, «тысяча лет». Соответственно, «два Милана» дают две тысячи лет, то есть рубеж 2-го и 3-го тысячелетий.
— Турин — с учетом фальшивой географии Нострадамуса название города дословно означает «Бычий». Используется игра слов: греч. MOSCHOS (μόσχος), «молодой бык, теленок», играет с греческим названием Москвы — MOSCHA (Μόσχα). Кроме этого, название созвучно слову «Турция», расположенной на землях бывшей Византийской Империи (турецкий Стамбул является бывшим Византием).
— Верчелли — название города встречается в текстах единственный раз и, судя по всему, здесь используется сходство фр. VERSEIL и VERS, «стих». Является аллюзией на стихотворные катрены Нострадамуса.
Возникнет новый Западный Рим, не похожий на прежний,
Когда крылья Византийской Москвы опустятся у его ног*,
Там, на рубеже двух тысячелетий будут определены правила,
В Москве в стихах, написанных по-галльски.
Катрен 1:7
Прибывший позднее осуществленного исполнения,
При противном ветре письма в пути захвачены,
XIIII заговорщиков из одной секты,
С помощью Руссо осмыслят предпринятые дела.
— Письма — имеются в виду эти пророчества Нострадамуса.
— XIIII — в записи на древнееврейском это число пишется как YD (читается Йад), «рука». В текстах обозначает пророческие Центурии Нострадамуса (см. Рука).
— Секта — дословное значение латинского слова SECTA «путь, принцип, учение».
— Заговорщики — фр. CONJURES дословно означает «совместно присягнувшие».
Все начнется после того, как эта работа будет выполнена,
Тогда сменится ветер и письма откроют новый путь,
Объединенные единым принципом Центурии,
Будут осмыслены благодаря Руссам.
Катрен 1:8
Сколько раз тебя будут штурмовать, город солнечный,
Будешь изменять законы варварские и напрасные,
Твоя беда приближается, ты будешь платить дань,
Великая Адрия перекроет твои жилы.
— Солнце — символ пророчества. Греческий бог Феб-Аполлон обладал пророческим даром и мог наделять им смертных. В храме Аполлона в Дельфах располагался знаменитый Дельфийский Оракул. Собственно, другие оракулы (Дидимский, Додонский и др.) тоже устраивались в храмах, посвященных Аполлону.
— Адрия — аллюзия на Восточный Рим (Византию). С учетом фальшивой топографии Византия в катренах обозначает православную Русь, как наследницу православной Византии (см. Византия).
Сколько раз тебя будут пытаться понять, книга пророческая!
Твой варварский неверный порядок изменится,
Победа над тобой приближается, ты будешь платить дань,
Византийская Русь одержит над тобой победу.
Катрен 1:9
С Востока придет сердце Пуническое,
Сорить Адрию и наследников Ромула,
В сопровождении флотилии Ливийской,
Храмы Мелиты и ближние Острова опустеют.
— Восток — аллюзия на Восточный Рим (Византию). «Византия» с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Византийскую Русь.
— Сердце — слово может использоваться как аллюзия на Нострадамуса. Игра слов: лат. COR, «сердце», играет с греч. CORE (κόρη), «дева» (аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса — Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
— Пунический — игра слов: др.-евр. PUNAH (פענח) означает «расшифрованный». В предисловии к Центуриям Нострадамус назвал свои предсказания «Пуническими хрониками».
— Адрия — Адриатическое море на востоке Италии. В катренах используется как аллюзия на Восточно-Римскую Империю, которая противопоставлялась Западному Риму. На рубеже 2-го и 3-го тысячелетий эту роль играет Россия, противостоящая Западу.
— Ромул — легендарный основатель Рима. Наследники Ромула — европейские государства, возникшие на руинах Западного Рима (по сути это вся Западная и Центральная Европа).
— Флот — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
— Ливия — Африка. Аллюзия на Карфаген и Ганнибала.
— Мелита — игра слов: греч. MELI (μέλι), «мед», сходно с греч. MELOS (μέλος), «песня, поэма». Аллюзия на пророческие стихи Нострадамуса.
— Острова — в Древней Греции словом «острова» (без уточнения, что это за острова) обычно называли Циклады (Киклады). В катренах являются аллюзией на Центурии Нострадамуса (см. Циклады).
На Востоке будут поняты пророчества Нострадамуса,
О конфликте Византийской Руси с Западом,
Но в сопровождении пророчеств о Ганнибале
Наиболее близкие стихи Центурий не сбудутся*.
Катрен 1:10
Змеи перенесены в железную клетку,
Где содержатся семеро взятых детей Короля,
Старики и прародители выйдут из глубин преисподней,
Чтобы видеть погибель, смерть и крики своего плода.
— Змеи — игра слов: евр. NAHASH (נחש), «змея», также читается как «гадание». Змея — древнейший символ прорицаний. Жрицы Дельфийского Оракула именовались пифиями (змеиными жрицами), от имени змея Пифона, и сами Дельфы в древности именовались Пифо. В катренах образ обозначает сами пророчества Нострадамуса.
— Железная клетка — игра слов: греч. GALE-AGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка», можно прочесть как «Галльское поле». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня, деревня»). Аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса, понятые в России.
— Король — в катрене 3:26 показано, что образы «принцев и королей» часто приводятся для отвода глаз, так что в ребусах Нострадамуса они могут обозначать нечто совершенно иное.
— Семеро детей короля — аллюзия на произведения Нострадамуса, которые он посвятил Генриху Второму. Число «семь» в катренах обозначает планету Сатурн и Русь (см. Семь).
— Преисподняя — игра слов: в средние века Русь на географических картах именовалась «Московия и Тартария», по созвучию с Тартаром. Согласно греческой мифологии, Тартар является глубочайшей частью преисподней.
— Старик — игра слов: лат. «дед, предок» (AVUS, AVIS) играет с лат. AVIS, «птица». В свою очередь «Птицы» в катренах обозначают пророчества (см. Птица). В любом случае, под «стариком» Нострадамус вполне мог зашифровать самого себя и свои древние книги.
— Плод — аллюзия на потомков как таковых. Однако слово «плод» выглядит достаточно подозрительно и, очевидно, является частью ребуса. Игра слов: плод — на греч. γονή — играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англосаксов (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Предсказания переданы Галлом в Русскую землю,
Где пророческие произведения будут получены,
Древние послания Нострадамуса выйдут на свет в русской Тартарии,
Чтобы предупредить Англосаксов о грозящей гибели*.
Катрен 1:11
Движение чувств, сердце, ноги и руки
Придут к согласию. Неаполь, Лион, Сицилия*.
Мечи, огни, воды, затем на благородных Римлян,
Затоплены, убиты, мертвы из-за мозга слабого.
— Чувства — фр. SENS созвучно с фр. CENS, «Сотни, центурии».
— Сердце — Нострадамус (см. Сердце).
— Нога — стихи (см. Ноги).
— Руки — рукописи Нострадамуса (см. Рука).
— Согласие — игра слов: греч. OMEREO (όμηρέω), «сходиться во мнении, соглашаться», играет с названием Америки.
— Неаполь, Лион, Сицилия — с учетом фальшивой топографии Неаполь (Новый Город) обозначает Новый Свет (Америку); Лион (Львиный город) — аллюзия на Британского Льва; Сицилия — в Средние Века являлось королевством норманнов (XII — XIX века). Катрен дает понять, что все три образа обозначают одну страну: норманнскую англосаксонскую Америку.
Когда Центурии Нострадамуса придут в движение,
Они должны убедить Америку, норманнский Новый Свет,
Мечи, огни и потопы вскоре обрушатся на их Империю,
Они погибнут, если ничего не смогут понять.
Катрен 1:12
Вскоре заговорит зверь ложный и слабый,
Снизу ввысь поднявшийся без промедления,
Затем неожиданно станет беззаконным и неустойчивым,
Тот, кто в Вероне будет иметь власть.
— Зверь — игра слов: греч. AGRA (άγρα), «дикие звери», играет с греч. AGROS (άγρός), «поле». В свою очередь «поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Ложный — игра слов: RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский».
— Верона — город в Северной Италии. В катренах (с учетом фальшивой топографии), очевидно, используется из-за сходства с лат. VERUM, «копье», а также «правда, истина».
— Власть в Вероне — аллюзия на Венецию, которая во времена Нострадамуса управляла Вероной. В катренах Венеция (с учетом фальшивой топографии) используется для обозначения Византийской Руси (см. Венеция).
Вскоре заявит о себе ослабевшая Русь,
И снизу ввысь поднимется без промедления,
Затем неожиданно станет беззаконным и неустойчивым,
Тот, кто получит власть в Византийской Руси.
Катрен 1:13
Изгнанники из-за гнева, ненависти междоусобной,
Устроят Королю большой заговор,
Скрытно доставят врагов через подкоп,
И их старинные родичи против них поднимут бунт.
— Гнев — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный, гневный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». «Поле» же в свою очередь является аллюзией на Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Подкоп — игра слов: лат. CUNICULUS, «подземный ход, подкоп», играет с лат. CANICULUS, «собачка». «Собака» в катренах обозначает Америку (см. Собака).
— Старинные родичи — игра слов: лат. GERMANUS, «родной», означает также и «Германец». Аллюзия на древние германские народы, среди которых наиболее известными были саксы (англосаксы).
Изгнанники на Руси из-за междоусобной ненависти,
Устроят против Короля большой заговор,
Скрытно приведут врагов при поддержке Америки,
И Англосаксы в их стране разожгут бунт.
Катрен 1:14
У народа славянского песни, пения и требования,
Плененные Принцами и Господами в тюрьмах,
В будущем идотами без голов
Они будут приняты в божественных речах.
— Без голов — игра смыслов: от лат. CAPUT, «голова», происходит название Капитолий, символ государственный власти в Риме и Америке. «Без голов» следует понимать как потерю власти.
— Божественные речи — Нострадамус назвал источником своих пророчеств Бога (Предисловие к сыну Цезарю). Соответственно, речь здесь идет о пророческих текстах самого Нострадамуса.
У славянского начнутся волнения и протесты,
И противостояние между народом и властью,
В будущем идиотами, потерявшими свой Капитолий*,
Зачинщики будут названы в книгах Нострадамуса.
Катрен 1:15
Марс грозит нам своей силой военной,
Семьдесят раз заставит проливать кровь,
Рост и разруха проповедническая,
Но еще больше тех, кто об этом не захочет слышать.
— Марс — знак войны.
— Семьдесят — аллюзия на норманнов. Игра слов: фр. SEPTANTE созвучно со словом SEPTENTRIONAL (читается как «сэптантриональ»), «север, северный».
Потому что все это грозит большой Войной,
Норманны вынудят проливать кровь,
Рост или разрушение этих проповедей,
Но еще больше тех, кто их не захочет услышать.
Катрен 1:16
Коса в пруду присоединена к Стрельцу,
В самом высоком ПИКЕ своего волнения,
Чума, голод, смерть военной руки,
Век приближается к обновлению.
— Коса — игра слов: фр. FAUX, «коса», означает также «фальшивый, поддельный». В свою очередь «фальшивый» в катренах обозначает Русь (игра слов: фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»).
— Пруд — игра слов: лат. STAGNUM, «пруд», имеет также значение «олово». «Оловянными островами» (Касситеридами) в античности называли Британские острова (Геродот).
— Стрелец — аллюзия на военное столкновение.
— Военная рука — двойственный образ. С одной стороны, «военная рука» означает военную силу, вооруженный отряд, с другой же — слово, которое Нострадамус использовал как название своих предсказаний — «центурии» — тоже означают «военные отряды».
— Век — аллюзия на Центурии, так как слово «центурия» также означает «век, столетие».
Руссы и Англосаксы встретятся в военной схватке,
Это будет в самом ПИКЕ эскалации конфликта,
Чума, голод, война в случае смерти этих предсказаний,
Когда эти Центурии будут приближаться к обновлению.
Катрен 1:17
Сорок лет Радуга не появится,
Сорок лет все дни будет видна,
Земля сухая в том месте возрастет,
И большие ливни, когда заметят ее.
— Радуга — библейский символ спасения Ноя и завета между Богом и людьми. Образ встречается в катренах редко.
— Засуха, сухая земля — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
Тогда либо сорок лет никому не будет спасения,
Либо спасение придет на все эти дни,
Там бесплодная земля либо обезлюдеет от войны,
Либо же станет изобильной, если это понятно.
Катрен 1:18
Через разногласие и небрежность Галлов
Будет проход Магомету открыт,
Кровью пропитаются земля и море Сенонов,
Порт Фокен парусами и кораблями покрыт.
— Галлы — галльские книги Нострадамуса (см. Галл).
— Кровь — предсказания Нострадамуса о кровавой войне. В катренах в зависимости от контекста «кровь» обозначает либо самого Нострадамуса и его пророчества (по сходству фамилии Нотр-Дам с евр. DAM (דם), «кровь»), либо реальное кровопролитие. Обычно оба смысла не противоречат один другому, так как много пророчеств говорит именно о кровопролитии.
— Земля и море Сенонов — главным городом галльского племени сенонов был Лион. С учетом фальшивой топографии Лион (Львиный город) является аллюзией на Британского Льва. «Земля и море» — знак Америки (по созвучию с фр. A-MER, «на море»).
— Фокен — аллюзия на Марсельский порт, построенный переселенцами из Фокеи. Марсель в катренах обозначает войну (по созвучию с Марсом).
— Парус — фр. VOILE, «Парус», имеет также значение «скрытый, завуалированный». Также используется игра слов: евр. PARUS (פרש), «парус», можно прочесть как «толкование, разъяснение».
— Корабль — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
Из-за разногласия и пренебрежения к этому пророчеству,
Будет открыта дорога Магометанам,
Кровью пропитается Британская Америка,
Начало войны будет предсказано в объяснении пророчества.
Катрен 1:19
В то время как змеи окружат площадь,
Кровь Троянская раздражена Испанцами,
Из-за них пропадет огромное множество,
Главный плод спрятан в болотах в кровавых.
— Змеи — предсказания (см. Змеи).
— Троя — аллюзия на Византию, которая включала в себя территорию бывшей Трои. В катренах (с учетом фальшивой топографии) Византия обозначает Русь (см. Византия).
— Испания — аллюзия на Америку (с учетом фальшивой топографии). Во времена Нострадамуса Америка именовалась «Новая Испания». В катрене 10:48 говорится об Испании, которая выходит за границы Европы.
— Главный плод — игра слов: плод — на греч. γονή — играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англосаксов (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
— Спрятан — аллюзия на возможность спрятаться, то есть, с учетом контекста, спастись.
— Болота — игра слов: древнее название Парижа — Лютеция — играет с лат. LUTEUS, «грязный, илистый, болотистый». Под «Парижем», и «Францией» Нострадамус обозначил свои французские предсказания (см. Франция).
— Кровь — в зависимости от контекста может означать как реальное кровопролитие, так и предсказания самого Нострадамуса (игра слов: вторая часть фамилии Нотр-Дам на древнееврейском означает «кровь»).
В то время, когда пророчества опишут ситуацию,
Кровопролитие на Руси будет спровоцировано Америкой,
Из-за них пропадет огромное множество народа,
В основном Англосаксов, их спасение — в этом пророчестве.
Катрен 1:20
Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант,
Города раздражены внезапной переменой.
Языками иностранными будут натянуты палатки,
Реки, дротики, Рен, земля и море трепещут.
— Тур, Орлеан, Блуа, Анжер, Реймс и Нант — все эти города, кроме Реймса, лежат на реке Луара, очерчивая южную границу Арморики. Реймс — место коронации франкских королей. Заглавные буквы этих городов легко складываются в слово TORBAN (тюрбан), видимо, намекая на тех, кто придет на земли Арморики. Арморика в катренах является аллюзией на Америку (см. Арморика). Реймс используется как аллюзия на Европу.
— Рен — французский город в регионе Бретань (Арморика).
— Земля и море — знак Америки (по созвучию с фр. TERRE-A-MER, «земля на море», «земля Амер»).
Американские и Европейские земли и города
Будут раздражены внезапной переменой,
Языками иностранными будут натянуты палатки,
Потоки стрел, Британия и Америка затрепещут.
Катрен 1:21
Глубокая белая глина питает скалу,
Она из бездны выйдет молочной,
Напрасно взволнованные не решатся это тронуть,
Не ведая, что в глубине земля глинистая.
— Скала — в данном случае, аллюзия на Церковь (апостольское имя Петра в переводе с греческого означает «Скала»).
— Глубокая белая глина, питающая скалу — аллюзия на некий чистый материал. Если этот материал «питает Церковь», стало быть речь о божественном слове. «Глубокий» подчеркивает его важность.
— Бездна — аллюзия на Тартар и Тартарию (Русь). Тартаром в гречской мифологии называлась глубочайшая бездна. На средневековых картах (карта Ортелия, 1562 год) территория Руси часто обозначалась как «Русь, Московия и Тартария». Неважно, насколько этот термин соотносится с реальностью, важно, что в Европе Русь воспринимали именно как Тартарию.
— Молоко — греч. GALA (γάλα), «молоко», сходно с названием Галлии (лат. GALLUS, GALLA, GALLAE). В текстах этот образ означает книгу Нострадамуса.
— Земля — в зависимости от контекста может обозначать предсказания Нострадамуса. Игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», сходно со словом «Дама» (с артиклем ה). Под образом «Дамы» («Госпожи») Нострадамус обозначил себя (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
Божественное глубокое слово, на котором стоят все религии,
Выйдет из русской Тартарии, принесенное в книгах Нострадамуса,
Напрасно взволнованные не решатся к нему прикоснуться,
Не понимая, что в основе этих пророчеств такое же божественное слово.
Катрен 1:22
То, что будет жить безо всякого разумения,
Нанесет смертельный ущерб его творению,
Отён, Шалон, Лангр, два Санса,
Град и лед причинят великий вред.
— Отён, Шалон, Лангр и два Санса — города в Бургундии (см. Бургундия).
— Бургундия — «Страна крепостей», с учетом фальшивой топографии, знак Америки (см. Крепость).
— Два Санса — на французском эта фраза означает «Два смысла», «Два направления».
— Град и лед — аллюзия на норманнов.
Если это останется безо всякого понимания,
Это нанесет смертельный ущерб божьему творению,
Городам Америки во всех направлениях
Сами же Норманны причинят великое зло.
Катрен 1:23
В месяце третьем, на восходе Солнца,
Вепрь и Леопард, в поле ратном на битву,
Леопард усталый в небо направляет свой взор,
Видит как один Орел вокруг Солнца сражается.
— Солнце — пророчества (см. Солнце, Феб).
— Вепрь — игра слов: греч. DELFAX (δέλφαξ), «свинья», созвучно названию Дельфийского Оракула (оба слова одного корня). Аллюзия на кровавое предсказание Нострадамуса.
— Леопард — аллюзия на Британского Льва.
— Орел — лат. AQUILA, символ Империи. Созвучно латинскому AQUILO, «Север». Аллюзия на Норманнскую Империю.
В Марте месяце при прояснении Пророчеств,
Кровавое предсказание о войне Англичан:
Усталый Англичанин в небо поднимает свой взор,
Видит, как его Империя хочет сражаться с Солнцем.
Катрен 1:24
В городе новом задуман приговор,
Птица хищная приносит себя в дар небесам,
После победы пленному будет прощение,
Кремона и Мантуя большие беды потерпит.
— Новый город — аллюзия на Новый Свет.
— Птица хищная — аллюзия на Империю (см. Орел).
— Кремона и Мантуя — ломбардские города в Северной Италии. Вероятно, используются «говорящие» названия. Лат. CREMO, «сжигать», и греч. MANTEIA (μαντεία), «пророчество».
Для Нового Света задуман приговор,
Его Империя должна быть принесена в жертву*,
После отказа от войны они получат прощение,
Из-за сожженных пророчеств потерпят большие беды.
Катрен 1:25
Найдено потерянное, укрытое столь долгие века,
Будет пастух почитаем за полубога,
Когда же Луна завершит свой большой цикл,
Другими ветрами он будет обесчещен.
— Века — аллюзия на Центурии. Одним из значений слова «центурия» является «столетие, век».
— Пастух (Пастор) — аллюзия на Христианскую Церковь и Папу.
— Полубог — аллюзия на присвоенную церковью «божественность» и «святость» самой себя.
— Луна — в катренах «Луна», а также образы лунных богинь — Геката, Артемида, Селена — обозначают Центурии Нострадамуса. Используется игра слов: греч. имя Геката-Луна («EKATA, «Εκάτη) сходно со словом «сотня» («EKATON, έκατόν). Собственно, слово «центурия» тоже означает «сотня».
Древние Центурии, скрытые столь долгое время, найдены,
Римский Папа тогда будет почитаем за полубога,
Но когда будет завершен большой цикл этих Центурий,
Новыми ветрами он будет обесчещен.
Катрен 1:26
Великий от молнии падет в дневное время,
Плохо предсказано носителем сообщения,
Следующее предсказание падет в ночное время,
Чумной конфликт Реймса, Лондона и Этрусков.
— Молния — аллюзия на «громовержца», то есть на Юпитер. В катренах под Юпитером и Юпитеринацами обозначена Америка (см. Юпитер).
— Дневное время — игра слов: греч. EMERA (ήμέρα), «день», играет с названием Америки.
— Ночь — греч. Никта (Νύξ), согласно греческим мифам обителью Никты был Тартар. Аллюзия на Тартарию (Русь).
— Реймс — место коронации французских Королей. Аллюзия на Европу.
— Лондон — аллюзия на страны англосаксов.
— Этруски — древняя цивилизация на Апеннинском полуострове. Самоназвание этрусков — Расена. В катренах с учетом фальшивой топографии используется как знак России (в силу сходства названий).
Великий человек в Америке будет убит,
Это будет плохо предсказано носителем сообщения*,
Следующее предсказание будет об убийстве на Руси,
За этим придет как чума конфликт Европы, Англосаксов и Руссов.
Катрен 1:27
Под цепью Гиень поражена с неба,
Недалеко оттуда спрятано сокровище,
Которое долгие века собиралось,
Найденное умрет, глаз прорван от пружины.
— Под цепью Гиень — аллюзия на герб Наварры, расположенной по соседству с Гиенью (территория Франции), на котором изображены цепи. Слово «Наварра» означает «Новая земля». Алююзия на Новый Свет и Америку.
— Сокровище — золото и серебро в средневековой традиции олицетворяли Солнце и Луну. В катренах оба эти светила обозначают пророческие Центурии Нострадамуса (см. Солнце, Луна).
— Долгие века — слово «Центурии», которым Нострадамус озаглавил свои пророчества, означает «сотни», «века», «столетия».
— Найденное умрет — найденные пророчества не должны сбыться.
— Глаз — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз, зрачок», означает также «Дева, девушка, дочь». В текстах означает пророчества Нострадамуса (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
— Пружина — фр. RESSORT можно прочесть как RES, лат. «состояние», и фр. SORT (лат. SORTIS), «судьба».
Новая Земля будет поражена с небес,
Если останется скрыт смысл этих пророчеств,
Которые были собраны в этих Центуриях,
Пророчества о смерти поможет изменить Судьбу.
Катрен 1:28
Башня Бука будет страшиться варварского столба,
Некое время, долгое время после барки гесперийской,
Зверям, людям, имуществу, оба два причинят великий ущерб,
Телец и Весы, какое смертельное копье!
— Башня — то же, что и «Крепость». В катренах обозначает Америку (см. Крепость).
— Бук — греч. «Пастух» (βοΰκος, от греч. βοΰς, «бык») или лат. BUCCULOS, «теленок». В катренах обозначает Москву (см. Телец).
— Столб — игра слов: греч. STYLOS (στύλος), «столб, колонна», означает также «писание». Еще одна игра слов: фр. COLONNE, «колонна», играет с лат. COLONUS, «земледелец, крестьянин». В свою очередь «крестьянин» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «деревня, поле»).
— Барка — пророчества (см. Корабль).
— Гесперия — греч. «Вечерний, Западный» (от греч. έσπέρα, «вечер», «запад»).
— Звери — аллюзия на Русь (см. Звери).
— Мебель — игра слов: фр. MEUBLE, «мебель», дословно означает «движимое» (имеется в виду движимое имущество). Используется как аллюзия на «подвижный знак», который Нострадамус использовал в катренах для обозначения знака Весов и Америки (см. Весы).
— Телец — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «молодой теленок», идентично греческому названию Москвы (греч. μόσχ) и MOSKHOS (μόσχος), «московский». Аллюзия на Русь.
— Весы — аллюзия на Америку. Игра слов: лат. LIBRA, «весы», и LIBER, LIBERTAS, «свободный», «свобода». Статуя Свободы — очевидный символ Америки.
Америка будет страшиться иностранных писаний из Москвы,
Некое время, долгое время после пророчества о Западе,
Людям и имуществу Руси и Америки оба причинят великий ущерб,
Москва и Америка, какое смертельное копье!
Катрен 1:29
Когда рыба наземная и водная
Сильной волной на камни будет брошена,
Ее странный образ ужасен и привлекателен,
По морю к стенам тогда подоспеют враги.
— Рыба — в катренах используется для обозначения пророчеств Нострадамуса. Игра слов: Дельфийский Оракул дословно означает «дельфиний» (оба слова происходят от одного корня, греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба»).
— Наземная и водная — то же, что «земля и море». В катренах обозначает Америку (см. Земля и море).
— Земля и море — аллюзия на Америку. Игра слов: фр. TERRE-A-MER, «земля в море», читается как Земля Амер.
— Волна — игра слов: евр. GAL (גל), «волна», играет с названием Галлии.
— Камень — игра слов: лат. SAXUM, «камень», является аллюзией на саксов (англосаксов).
— Море — знак Америки (см. Море).
— Стены — то же, что и «Крепость». Используется как знак Америки (см. Крепость).
Когда пророчество о земле Америки,
Сделанное Галлом, будет доставлено Англосаксам,
Его непонятные образы будут завораживать ужасами,
Очень скоро тогда к Америке подступят враги.
Катрен 1:30
Корабль иностранный во время бури на море,
Причалит возле порта незнакомого,
Пренебрегая сигналами пальмовой ветви,
После смерть, грабеж, добрый совет поздно пришел.
— Корабль — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
— Море — аллюзия на Америку. Игра слов: название Америки играет с фр. A-MER, «в море».
— Пальма — аллюзия на «Книги Сивиллы», пророчества, записанные на пальмовых листьях. В катренах обозначают пророчества Нострадамуса.
— Ветви — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «ветвь», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
Иностранное пророчество в бурное для Америки время,
Если по прибытию так и останется непонятым,
Если сигналами Московских пророчеств пренебрегут,
Начнется смерть и грабеж, добрый совет запоздает.
Катрен 1:31
Столько лет у Галла войны будут длиться,
Дальше путь монарха из Кастулона,
Победу неясную трое великих увенчают,
Орел, Петух, Луна, Лев, Солнце в марке.
— Галл — образ Галла Нострадамус использует для обозначения самого себя и своих пророчеств.
— Дальше путь монарха из Кастулона (Кастилии) — после открытия Америки девизом Кастилии (Испании) стал PLUS ULTRA, «Еще дальше» (до этого был NON PLUS ULTRA, «Дальше — ничего», поскольку считалось, что к западу от Испании больше нет никаких земель). Нострадамус в катренах использует этот девиз (фр. PLUS OUTRE или OUTRE) и образ Кастилии для обозначения Америки.
— Монарх — аллюзия на Империю.
— Три — тройка в катренах обозначает Марс. В средневековой традиции Марс считался 3-ей планетой, в Римском календаре ему был посвящен третий день недели (отсчет велся с воскресенья).
— Орел — лат. AQUILA, символ римских легионов. Образ может обозначать как армию некой Империи, так и сами Центурии Нострадамуса (по сходству с римскими «центуриями», из которых состояли легионы).
— Петух — символ Галлии. В катренах обозначает галльские предсказания Нострадамуса (см. Галл).
— Луна — аллюзия на Центурии (см. Луна).
— Лев — аллюзия на Британского Льва.
— Солнце — пророчества (см. Солнце).
— Марка — с фр. «знак, свидетельство». Аллюзия на Анконнскую Марку (регион Марке в Италии). «Анкон» в свою очередь обозначает Центурии (см. Анкон).
Галл Нострадамус расскажет, как долго продлится война,
Если Американская Империя выйдет за рамки,
Сомнительная победа достанется великому Марсу,
Пророческие Центурии засвидетельствованы Англосаксам.
Катрен 1:32
Великая Империя вскоре будет перенесена
В место малое, которое вскоре начнет возрастать,
Место ничтожного графства, совсем убогое,
Там посередине установит свой скипетр.
— Убогость — игра слов: слово Испания (лат. HISPANIA, греч. SPANIA, σπάνία), играет с греч. SPANIA (σπάνία), «нехватка, скудость, убогость». Во времена Нострадамуса Новой Испанией называлась Америка, которая представляла собой самую дальнюю и самую убогую провинцию Испанской Короны.
Мировая Империя вскоре возникнет в новом месте,
В незначительной стране, которая быстро начнет расти,
В стране Америки, которая поначалу была захолустьем*,
Там будет находится центр новой Империи.
Катрен 1:33
Возле великого моста на равнине просторной,
Великий Лев силами Цезарейскими,
Заставит прочь снести строгий город,
Страхом двери ему будут закрыты.
— Мост на равнине — аллюзия на Понтифика и на Рим (Понтифик дословно означает «строитель мостов»). В Древнем Риме титул верховного понтифика принадлежал императору.
— Лев — аллюзия на Британского Льва и англосаксов.
— Цезарейские — императорские.
Там появится новый Император,
Англосакс, который Имперскими силами,
Захочет превратить в пепел строгое государство,
Но страх не позволит ему это осуществить.
Катрен 1:34
Птица хищная, летящая в окно,
Перед конфликтом отразит Французов,
Один примет это за доброе знамение,
Другой — за двусмысленное и неверное,
Слабая партия сочтет это добрым знаком.
— Птица — символ предсказаний. Лат. AUGUR, «авгур, предсказатель, птицегадатель», происходит от лат. AVIS, «птица». Собственно, вторым значением слова «птица» в латыни является «знамение, предзнаменование».
— Птица хищная — аллюзия на Империю (см. Орел).
— Окно — в Риме слово «окно» нередко использовалось в смысле «возможность или повод для чего-либо» (примерно в том же смысле, в каком у нас используется слово «дверь» или «лазейка»).
— Французы — под «Францией», «Французами» и «Галлами» Нострадамус обозначил свои пророческие книги (катрен 3:26).
— Знамение — в катрене описана процедура гадания римских авгуров, которые становились лицом к югу и смотрели, откуда появится птица. Если слева (с восточной стороны), знамение считалось добрым. Если с западной стороны — знамение считалось дурным. Поскольку птица хищная, речь идет о военном знамении. То есть речь о том, что в Империи истолкуют пророчества, как добрый знак для войны, но ошибутся.
Империя, чтобы найти основания для войны,
Перед конфликтом изменит пророчества Нострадамуса,
Одни примут это за доброе знамение для войны,
Другие — за двусмысленное и зловещее,
Кто сочтет это добрым знаком для начала войны, проиграет.
Катрен 1:35
Лев молодой старого превозможет,
В поле ратном на одиночной дуэли,
В клетке золотой глаза ему пронзит,
Два флота одно, затем гибель, жестокая смерть.
— Лев — аллюзия на Британского Льва.
— Золото — аллюзия на пророчества Нострадамуса. В средневековой традиции золото считалось символом Солнца, а Солнце, в свою очередь, было символом пророческого дара (см. Солнце, Феб).
— Клетка — игра слов: греч. GALE-AGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка», можно прочесть как «Галльское поле». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня, деревня»). Аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса, понятые в России.
— Глаз — Нострадамус (см. Глаз).
— Флот — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
Речь о Новой Англии, которая превзойдет старую Англию,
Победив ее в прямом военном столкновении*,
Если русские пророчества Нострадамуса будут убиты,
В одном пророчестве два**, ее ждет смерть, жестокая гибель.
Катрен 1:36
Позднее монарху придется раскаяться,
Из-за того, что не предан смерти его противник,
Но он придет к гораздо более высокому согласию,
Что вся его кровь этой смертью будет разбита.
— Согласие — игра слов: греч. OMEREO (όμηρέω), «сходиться во мнении, соглашаться», играет с названием Америки.
Позднее правителю Империи придется пожалеть,
Что задуманная смерть его противника не осуществится,
Но Америка все же придет к гораздо более высокому согласию,
Потому что вся ее кровь может погибнуть из-за этого убийства*.
Катрен 1:37
Незадолго перед тем, как Солнце затемнится,
Начнется конфликт, великий народ в сомнении,
Сокрушены в морском порту, который не ответил,
Мост и гробница в двух иностранных местах.
— Солнце — аллюзия на пророчества (см. Феб).
— Морской порт — Америка (см. Море).
— Мост — Понтифик (дословно «понтифик» означает «строитель мостов»). В Риме титул верховного Понтифика принадлежал Императору.
Незадолго перед тем, как эти пророчества станут мрачными,
Начнется конфликт, великий народ будет в сомнении,
Америка, не ответив на пророчества, будет сокрушена,
Могила Империи будет в двух иностранных местах.
Катрен 1:38
Солнце и Орел победителю покажутся,
Ответ пустой будет у побежденного,
Ни рожком, ни криком снаряженное войско не остановят,
Потребует мира смертями, если закончит вовремя.
— Солнце — пророчества (см. Солнце, Феб).
— Орел — знак римских легионов. В зависимости от контекста образ может означать либо реальную армию, либо Центурии Нострадамуса (своего рода «легион», состоящий из десятка пророческих «центурий»).
Победу одержит тот, кто поймет эти Центурии,
Кто ошибется, тот будет побежден,
Если эти предсказания не смогут остановить войну,
Ее остановит смерть, если не будет поздно.
Катрен 1:39
Ночью в кровати высший будет задушен,
Из-за того, что блондин слишком замешкался с выбором,
Тремя Империя захваченная будет изменена,
На смерть поставит карту и письмо нераскрытое.
— Кровать — игра слов: лат. LECTUS, «кровать», играет с лат. LECTIO, «чтение».
— Ночь — олицетворением ночи у древних греков была Никта, обителью которой был Тартар. Аллюзия на Тартарию (Русь).
— Блондин — аллюзия на англичан и их «туманный Альбион» (см. Белые).
— Три — аллюзия на Марс (см. Три).
— Карта и письмо — аллюзия на предсказания Нострадамуса, которые он «послал» нам, своим потомкам.
В Русском чтении пророчеств лучшее будет подавлено,
Если Англичанин слишком замешкается с выбором,
Войной охваченная Империя будет изменена,
Нераскрытые тексты пророка обрекут ее на смерть.
Катрен 1:40
Вихрь поддельный, прячущий безумие,
Вынудит Византию произвести некое изменение законов,
Выйдет из Египта тот, кто захочет, чтобы они не доверяли
Этому эдикту, меняющему деньги и стандарты.
— Поддельный вихрь — подстроенные волнения.
— Скпывающий — фр. DISSIMULANT, от фр. DISSIMULO, «прятать, пренебрегать».
— Византия — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на Русь, ставшую наследницей православной Византии.
— Египет — в катренах используется библейский образ Египта как некой безбожной Империи. Выйдет из Египта — аллюзия на Моисея, спасение от бедствий, а также на праздник Пасхи.
Подстроенные волнения, невзирая на их безрассудство,
Вынудят Русь произвести некую перемену законов,
Спасутся от бедствий те, кто не станет доверять
Этим переменам государственных законов и стандартов*.
Катрен 1:41
Город осажден и атакован ночью,
Мало уцелевших, недалеко от моря конфликт,
Женщина распутная при возвращении сына упадет,
Яд и письма спрятаны в свертке.
— Город — в средневековье и в античности если слово «город» употреблялось без уточнения, какой именно это город, то обычно под этим подразумевался Рим. Используется как аллюзия на Империю.
— Ночь — знак России (см. Ночь).
— Распутная женщина — игра слов: греч. «OMERIKOS (όμηρικoς), «развратный», играет с названием Америки.
— Недалеко от моря — знак Америки (по созвучию с фр. «A-MER», «на море», «у моря»).
— Возвращение сына — возвращение пророчеств Нострадамуса.
— Яд — игра слов: фр. POISON, «яд», созвучно с фр. POISSON, «рыба». В свою очередь «Рыбы» в катренах обозначают сами пророчества Нострадамуса (см. Рыба).
Тогда Русь атакует и осадит Империю*,
Мало кто спасется, конфликт приблизится к Америке,
При возвращении пророчеств Америка падет,
Если письма пророка не будут распечатаны.
Катрен 1:42
Десятые Календы Апреля дело готическое
Снова воскрешено людьми лукавыми,
Свет погашен, собрание дьявольское,
Ищет кости д’Аманта и Пселина.
— Десять — игра слов: фр. DIX, «десять», и лат. DICO, «говорить, оглашать».
— Календы — новолуние, начало месяца. Луна в катренах означает Центурии.
— Апрель — название происходит от латинского APERIO, «Открывать, начинать».
— Десятые Календы Апреля — согласно Римскому календарю это означает за 10 дней до апрельского новолуния (или до начала месяца, включая его первый день). Наиболее вероятная дата — 23 марта.
— Готическое дело — самым известным делом готов является крушение Западной Римской Империи.
— Лукавые — знак России. Используется игра слов RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский».
— Кости — игра слов: лат. OS, «кость», имеет второе прочтение: «рот, уста», а также «речь».
— Дэ Амант — аллюзия на Нострадамуса. Используется простая анаграмма: DAMA’NT — NT’DAM (Нотр-Дам).
— Пселин — Михаил Пселл, византийский хронист (XI век).
Весной объявлено начало крушения Западной Империи,
Которое произойдет, и будет осуществлено Руссами,
Среди темного смысла в дьявольских сборниках
Отыщут слова византийских хроник Нострадамуса.
Катрен 1:43
Прежде чем осуществится преобразование Империи,
Произойдет случай совершенно чудесный,
Поле сдвинуто, колонна из пурпура,
Поставлена, превратившись в неприступный утес.
— Поле — знак Руси (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Колонна — игра слов: греч. STYLOS (στύλος), «столб, колонна», означает также «писание».
— Пурпур — игра слов: лат. PUNICUS, «пурпур», происходит от слова «Пунический». В катренах «пунический» часто используется как игра слов: др.-евр. PUNAH (פענח) означает «расшифрованный». В предисловии к Центуриям Нострадамус назвал свои предсказания «Пуническими хрониками».
Прежде, чем произойдет преобразование Империи,
Произойдет случай совершенно чудесный,
Русь придет в движение, писания Нострадамуса
Встанут и превратятся в неприступный утес.
Катрен 1:44
Вскоре опять вернутся священнодействия,
Нарушители будут подвергнуты мучению,
Больше не будет монахов, аббатов и послушников,
Мед будет цениться гораздо дороже, чем воск.
Вернутся священнодействия — поскольку обычные церковные «священнодействия» в мире не прекращались, то под «возвращением священнодействий» речь идет о возвращении «священнодействий» самого Нострадамуса, источником которых он назвал Творца, и смысл которых долгое время был скрыт.
Мед — игра слов: греч. MELI (μέλι), «медовый», созвучно со словом MELOS (μέλος), «песня, поэма». Аллюзия на пророческую поэму Нострадамуса.
Вскоре после того как эти священнодействия вернутся,
Нарушителей священных законов ждут мучения,
Тогда уже не будет ни монахов, ни церквей, ни священников,
Потому что суть веры станет цениться выше, чем ритуалы.
Катрен 1:45
В сфере сект большое наказание предателю,
Зверь в театре, поставлена игра сценическая,
Фактом античным возвышен изобретатель,
Из-за сект мир спутан и расколот.
— Зверь — аллюзия на Русь (см. Звери).
В сфере религий большое наказание предателю,
На Руси это будет показано в аллегорических образах,
Древние дела Нострадамуса возвысят его,
Именно религии раскололи и спутали мир*.
Катрен 1:46
Сразу после Оc, Лектура и Миранды
Великий огонь с неба три ночи будет падать,
Случится вещь изумительная и удивительная,
Вскоре после этого затрепещет земля.
— Оc, Лектур и Миранда — города в Аквитании (Гаскония). Эти названия можно прочесть как «В удивительном чтении».
— Три — аллюзия на Марс (см. Три).
— Ночь — знак Руси (см. Ночь).
Сразу после того, как в этой удивительной книге
Большая ясность о будущей Войне откроется на Руси,
Случится нечто удивительное и изумительное,
Вскоре после этого начнутся потрясения земли.
Катрен 1:47
Проповеди с озера Леман будут раздражать,
Дни сократятся неделями,
Затем месяц, затем год, затем все рухнет,
Магистры сами проклянут свои законы пустые.
— Леман — с учетом фальшивой топографии, игра слов: LE-MAN можно прочесть как «Рука» (лат. MANUS). В катренах «Рука» обозначает сами пророческие Центурии (см. Рука). Поскольку в данном катрене речь идет о политических структурах («магистратах»), то образ «Леман» является также аллюзией на протестантские страны (Швейцария, где находится это озеро, была одним из главных центров протестантской религии — Кальвинизма).
На Западе эти пророчества будут вызывать раздражение,
Напрасно будут потрачены дни, затем — недели,
Затем — месяцы, затем — год, затем все рухнет*,
Власти сами проклянут свои ничтожные законы.
Катрен 1:48
Двадцать лет под правлением Луны прошли,
Семь тысяч лет иной будет держать свою монархию,
Когда Солнце возьмет свои усталые дни,
Тогда исполнится и источник моего пророчества.
— Луна — аллюзия на Центурии (см. Луна).
— Семь тысяч лет — расшифровка дана в следующем катрене в разделе «Вычисление дат».
— Солнце — аллюзия на Пророчества (см. Солнце, Феб).
— Источник пророчества — в предисловии к Центуриям Нострадамус назвал единственным источником своих предсказаний никого иного, как Творца.
Это будет, когда минует 20 лет от начала понимания Центурий,
На земле установится иное царство, вечное,
Когда в этом древнем Пророчестве будут получены даты,
Тогда явится и сам источник этого пророчества — Господь.
Катрен 1:49
Гораздо раньше таких интриг,
Эти с Востока с добродетелью лунной,
В год тысяча семисотый совершат великие перемещения,
Покоряя почти угол Аквилонский.
— Восток — в катрене 1:9 дается понять, что «Восток» является аллюзией на Восточный Рим (Византию). С учетом фальшивой топографии «Византия» в катренах обозначает Византийскую Русь.
— Лунная добродетель — «луна» в катренах обозначает Центурии (см. Луна).
— Угол — игра слов: лат. ANGULUS, «угол», играет с названием англичан.
— Аквилон — аллюзия на норманнов (см. Аквилон).
Это будет гораздо раньше тех событий*,
Люди из Византийской Руси с помощью добрых пророчеств,
К 2035 году совершат великие перемены,
Почти покоряя английскую Империю**.
1. «20 лет под правлением Луны». С учетом того, что расшифровки хронологий Нострадамуса (без которых остальные расшифровки были бы невозможны) были сделаны нами в 1997 году (Д. и Н. Зима, «Расшифрованный Нострадамус», 1998) и опубликованы в 1998 году. 20 лет после этого дает 2017—2018 годы, когда я пишу эти строки.
2. Обратим внимание на строку предыдущего катрена: «семь тысяч лет иной будет». Не «следующий», а именно «иной», непохожий на предыдущее. То есть предыдущее число, указанное в первой строке (20 лет), следует рассматривать как отдельные числа, а не как элементы единой шифровки.
3. Теперь обратим внимание на первую и третью строку катрена 1:49, «гораздо раньше» и «в год 1700-й». Допустим, что это предложение вычесть это число из предыдущего (из 7000). Мы получаем промежуток в 5300 лет.
4. Применяем к этому промежутке наш числовой ключ: делим 5300 в пропорции 11,11 и отсчитываем полученное значение от даты завершения пророчеств Нострадамуса (от 27 июня 1558 года). В результате получаем искомый 2035 год. Напомню, что это тот самый год, которым завершаются расшифрованные хронологии Нострадамуса.
Катрен 1:50
Из водного триплета родится
Один, кто сделает день Юпитера своим праздником,
Молва о нем, известность, его власть и могущество возрастут,
По земле и по морю на Востоке буря.
— Водный триплет — вода, лед и туман (пар). В текстах все три образа обозначают англосаксов. Туман — аллюзия на «туманный Альбион»; лед — аллюзия на норманнов; вода (море) — аллюзия на Америку (по созвучию с фр. A-MER, «в-море»).
— Юпитер — аллюзия на Капитолий. Капитолием в Риме назывался главный храм Юпитера, символизирующий власть и могущество Рима. В «Послании Генриху» «Юпитерианцами» названа морская страна, начавшая войну в Ираке (в Древнем Вавилоне). Используется как аллюзия на Америку.
— Земля и море — знак Америки (см. Море).
— Восток — в катрене 1:9 дается понять, что «Восток» является аллюзией на Восточный Рим (Византию). С учетом фальшивой топографии «Византия» в катренах обозначает Византийскую Русь.
В Англосаксонской Норманнской Америке появится,
Государство, которое будет чтить законы Капитолия,
Когда его слава, известность, власть и могущество возрастут,
Америка поднимет бурю на Востоке, в Византийской Руси.
Катрен 1:51
Предводитель Овна, Юпитер и Сатурн,
Боже бессмертный! Что за изменения!
Затем через долгие века его лукавые времена вернутся,
Галлия и Италия, что за волнения!
— Предводитель Овна — одновременно может указывать на начало весеннего месяца Овна (20-ые числа марта) и обозначать начало войны (по созвучию лат. ARIES, «Овен», и имени греческого бога войны Ареса). В астрологии «предводителем Овна» считается планета Марс (в катренах тоже символизирует войну).
— Юпитер и Сатурн — аллюзия на Америку и Русь (см. Юпитер, Сатурн).
— Долгие века — аллюзия на Центурии. Слово «центурия» обозначает «сотня», а также «век», «столетие».
На пороге война между Капитолием и Русью,
Боже бессмертный! Все еще можно изменить!
Для этого вернутся хитрые пророчества этих Центурий,
Которые взволнуют всю Европу!
Катрен 1:52
Два хитреца* у Скорпиона соединены,
Великий Сеньор убит в своем зале,
Чума в Церкви из-за нового Короля,
Европа нижняя и Северная.
— Хитрец — знак Руси (по созвучию фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»).
— Новый Король — аллюзия на Новый Свет.
— Европа нижняя и северная — аллюзия на земли норманнов и саксов (англосаксов).
Русские Центурии второй раз предсказывают,
Некий великий правитель будет убит в их земле,
Этим Америка спровоцирует религиозную чуму,
Которая придет на земли Норманнов и Англосаксов.
Катрен 1:53
Увы, когда увидят великий народ страдающим,
И закон святой в полной руине,
Под иными законами все Христианство,
Когда золота и серебра отыщут новый источник.
— Золото и серебро — аллюзия на пророческие Центурии (см. Золото, Серебро).
Тогда, увы, начнутся массовые страдания,
Все святые законы будут попраны,
Весь христианский мир подчинится чужим законам,
Это будет, когда отыщут смысл древних пророчеств.
Катрен 1:54
Два переворота сделаны лукавым серпоносцем,
Царств и столетий произведена перемена,
Знак подвижный в своем месте поглощает
Два равных и под наклоном.
— Два — аллюзия на Луну и Центурии (см. Два).
— Переворот — фр. REVOLT происходит от лат. REVOLO, «возвращаться назад, спешить обратно».
— Лукавый — аллюзия на Русь (см. Хитрый).
— Серпоносец — игра слов: фр. FAUX, «коса», также читается как «хитрый». В свою очередь «хитрецы» в катренах обозначают Русь (по созвучию фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»).
— Столетия — аллюзия на Центурии (одним из значений слова «центурии» является «века, столетия»).
— Подвижный знак — аллюзия на Весы. В катренах обозначает Америку (см. Весы).
— Два равных и под наклоном — аллюзия на англосаксов. Игра слов: лат. ANGULUS, «угол, наклон», играет с названием древнегерманского племени англов, которое вместе с родственным ему племенем саксов («два равных») завевали Британию, основав Английское королевство.
Когда второе возвращение Центурий сделано на Руси,
Произойдет перемена веков и мироустройства,
Это начнется в том месте, где Америка
Будет населена народом Англосаксов.
Катрен 1:55
Под противоположным климатом Вавилонским,
Случится великое кровопролитие,
Когда земля и море, воздух, небо станет неверным,
Секты, голод, государства, чума, путаница.
— Вавилон — территория современного Ирака.
— Земля и море — знак Америки (см. Земля и море).
— Воздух и небо — в катрене 2:86 говорится о «воздухе, поставленном на землю», что является аллюзией на Англию (аллюзия на созвучие Англии и «воздушных» бесплотных Ангелов).
Там, в стране, которая начала войну в Ираке,
Произойдет большое кровопролитие,
Когда Америка и Англия нарушат волю небес,
Будет религиозный раскол, голод, чума, хаос.
Катрен 1:56
Раньше и позже вы увидите большие перемены,
Ужасы предельные и мстительность,
Ибо Луна ведома своим ангелом,
Небо приближается к наклонам.
— Раньше и позже вы увидите — предсказания будут сделаны еще до начала событий.
— Луна — в катренах обозначают Центурии (см. Луна). Но в данном месте речь идет о мщении и войне. В других катренах показано, что отмщение Америке будет осуществлено мусульманами, так что «Луна» здесь также является аллюзией на исламский полумесяц.
— Небо — знак Англии (см. Небо).
— Наклоны — аллюзия на Весы. Знак Америки (см. Весы). Кроме этого, игра слов: лат. ANGULUS, «угол, наклон», созвучно с названием англичан.
Вам будут предсказаны великие перемены,
Ужасы предельные и мстительность,
Ибо Магометане будут ведомы своим Вестником,
В Американской земле, где живут Англичане.
Катрен 1:57
Из-за великого разногласия затрепещет земля,
Согласие разбивший поднимает голову к небу,
Рот окровавленный в крови поплывет,
На земле лицо умащенное медом и молоком.
— Голова к небу — аллюзия на Капитолий (от лат. CAPUT, «голова»). Капитолием в Риме назывался храм Юпитера на капитолийском холме («голова, поднятая к небу»). Образ с античных времен использовался как символ власти и могущества.
— Рот — игра слов: лат. OS, «рот, уста», может также употребляться в значении «речь».
— Кровь — в зависимости от контекста обозначает либо самого Нострадамуса и его пророчества (по сходству фамилии Нотр-Дам с евр. DAM (דם), «кровь»), либо реальное кровопролитие. Обычно оба смысла не противоречат один другому, так как много пророчеств говорит именно о кровопролитии.
— Поплывет — знак Америки. Игра слов: греч. COLUMBOS (κόλυμβος), «плавающий», сходно с именем первооткрывателя Америки.
— На земле — в оригинале стоит «на почве» (фр. SOL). Игра слов: на латыни SOL обозначает «Солнце». Используется как аллюзия на пророчества (см. Солнце).
— Лицо — игра слов: лат. TEMPUS, «лицо», имеет второе значение — «время».
— Умащенное — аллюзия на Христа. «Христос» с греческого дословно означает «помазанник», «умащенный маслом».
— Мед — игра слов: греч. MELI (μέλι), «медовый», созвучно со словом MELOS (μέλος), «песня, поэма», и MELLON, «будущее». Аллюзия на пророческую поэму Нострадамуса.
— Молоко — игра слов: греч. GALA (γάλα), «молоко», сходно с названием Галлии (лат. GALLUS, GALLA, GALLAE). В текстах этот образ означает книгу Нострадамуса.
Из-за несогласия затрепещет земля,
Когда Капитолий откажется принять это пророчество,
Кровавые предсказания Нострадамуса достигнут Америки,
В пророчестве Галльских стихов указан срок пришествия Христа.
Катрен 1:58
Разрезав чрево, родится с двумя головами,
И четыре руки: сколько-то полных лет проживет,
День, когда Алкилой отпразднует свои праздники,
Фоссано, Турин, герцог Феррары последует.
— Чрево, утроба — игра слов: название города Дельфы, где располагался Дельфийский Оракул, произошло от греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба». Аллюзия на пророчества.
— Разрезав чрево — игра слов: на латыни слово «Цезарь» (CAESAR), происходит от глагола «разрезать, рубить». Аллюзия на Императора. С учетом контекста предыдущих катренов, «разрезанное чрево» означает «предсказание о гибели императора».
— Алкилой — дословно «арендный» (оксит.). Игра слов: греч. MISTHOSIS (μίσθωσις), «сдача в аренду», играет с лат. MYSTIS, «жрец, участвующий в таинстве».
— Праздник — игра слов: лат. SOLLEMNITAS, «торжество, праздник», играет с лат. SOLLUS, «полный, целый».
— Фоссано — город недалеко от Турина. Название происходит от слова FOSSA, «яма». С учетом «фальшивой географии» аллюзия на Тартар и Тартарию (Русь).
— Турин — «Бычий город». С учетом «фальшивой географии» используется как игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «молодой бык», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
— Феррара — древнее название крепости: Каструм Византино. Аллюзия на Византию.
Предсказание об убийстве Императора будет о двух людях*,
Это предсказание проживет какое-то время,
В то время, когда все эти тайны будут собраны,
Оно же коснется Византийского вождя в Тартарской Москве.
Катрен 1:59
Изгнанники, высланные на островах,
К перемене некоего жестокого монарха,
Будут убиты, и повторно преданы блеску,
Кто стал говорить, что не будут Парками.
— Острова — Центурии (см. Острова).
— Жестокий — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Парки — римские богини Судьбы.
Отброшенный смысл высланных Центурий,
Во время перемены власти на Руси,
Будет казаться мертвым, но потом он снова засияет,
Когда покажется, что эти предсказания не исполняются.
Катрен 1:60
Император родится недалеко от Италии,
Который Империи обойдется слишком дорого,
Скажут, с какими людьми он объединяется,
Что он скорее мясник, чем принц.
— Недалеко от Италии — аллюзия на сходство с Древним Римом.
Появится новый Император, почти как в Древнем Риме,
Но Империя за это заплатит очень дорого,
Скажут, с какими людьми он объединяется,
Что он похож на принца меньше, чем мясник*.
Катрен 1:61
Республика убогая, безрадостная,
Будет опустошена новым магистратом,
Их огромная толпа злополучных изгнанников
Вынудит Свевов похитить свой большой договор.
— Убогость — игра слов: слово Испания (лат. HISPANIA, греч. SPANIA, σπάνία), играет с греч. SPANIA (σπάνία), «нехватка, скудость, убогость». Во времена Нострадамуса Новой Испанией называлась Америка, которая представляла собой самую дальнюю и самую убогую провинцию, а сейчас диктует свою волю всему миру.
— Свевы — древнегерманское племя, в эпоху Великого Переселения народов основавшее свое королевство на севере Испании. С учетом «фальшивой географии» аллюзия на Испанию и Америку (см. Испания).
— Великий договор — вероятно, Конституция.
Подавленная Американская республика,
Будет разорена новым правительством,
Огромное множество злосчастных эмигрантов
Вынудит Америку нарушить Конституцию.
Катрен 1:62
Великая потеря, увы, что понесут письма,
Перед завершением цикла Латоны,
Огонь, великий потоп больше из-за скипетров невежд,
Чего долгие века нельзя будет переделать.
— Цикл Латоны — имя Латоны (мифической супруги Юпитера) в катренах встречается один раз, так что едва ли является ключевым образом. Очевидно, используется простая игра слов: Latona — la tonne, «бочка». «Бочка» в катренах обозначает предсказания (игра слов: лат. ORCULA, «бочонок», играет со словом «оракул»).
Увы, если эти письма будут потеряны и брошены,
Еще до того, как цикл пророчеств полностью завершится,
Огонь, великий потоп из-за правления невежд,
Этого потом долгие века нельзя будет переделать.
Катрен 1:63
Цветы увяли, уменьшился мир,
Долгое время мир в землях необитаемых,
Лишение пройдет небом, землей, морем и волной,
Затем снова начнутся войны.
— Цветы — под «цветами» Нострадамус обозначил Русь (по созвучию с лат. ROSE) и Америку, которая в катренах нередко обозначается Флоренцией (Флоренция — родина Америго Веспуччи, давшего имя Американскому материку).
Тогда Русь и Америка увянут, мир станет маленьким,
Долгое время будет покой в необитаемых землях,
Бедствия пройдут по всей планете,
Затем снова начнутся войны, и все начнется сначала*.
Катрен 1:64
Ночью подумают, что увидели Солнце,
Когда заметят полупоросенка-получеловека,
Шумное пение, битва в небе замечена,
И услышат, как заговорят дикие звери.
— Ночь — знак Руси (см. Ночь).
— Солнце — знак пророчеств (см. Солнце).
— Поросенок — игра слов: греч. DELFAX (δέλφαξ), «свинья», созвучно названию Дельфийского Оракула. Аллюзия на Нострадамуса.
— Пение — аллюзия на стихотворные катрены Нострадамуса.
— В небе — аллюзия на англосаксов (см. Небо).
— Дикий — игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Дикие звери — Русь (см. Звери, Дикий).
На Руси подумают, что увидели Солнце,
Когда заметят половину предсказаний Оракула,
В громких катренах показана битва с Англосаксами,
И яростной Русью, которая озвучит это.
Катрен 1:65
Дитя без рук, никогда невиданная великая молния,
Дитя Королевское в игре раненого содержимого,
В колодце осколки сверкающие разбивая в пыль,
Три под цепями через середину связаны.
— Дитя — игра слов: греч. γονή, «дитя, плод», играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
— Без рук — без этих Центурий (см. Рука).
— Молния — аллюзия на Юпитер. Аллюзия на Америку (см. Юпитер).
— Игра — игра слов: фр. JEUDI, «день Юпитера, четверг», читается как «день игры» (фр. JEU, «игра»). Аллюзия на Юпитер. «Юпитер» в катренах обозначает Капитолий и Америку (см. Юпитер).
— Колодец — аллюзия на пророчества (см. Колодец).
— Три — аллюзия на Марс и Войну (см. Три).
Англосаксы без этих Центурий не смогут предвидеть беду,
Их правители, манипулируя этими поврежденными текстами,
Разобьют в пыль яркие образы предсказаний,
Которые держат в цепях бога Войны*.
Катрен 1:66
Тот, кто тогда принесет новости,
Немного после пойдет отдышаться,
Вивьер, Турнон, Монферран и Прадель,
Град и бури заставят его вздохнуть.
— Вивьер, Турнон, Монферран и Прадель — перечислены названия мелких населенных пунктов, которых во Франции достаточно много. Это похоже на то, как если бы я, описывая какие-либо события, перечислял названия деревень, типичных для нашей страны. Я бы перевел эту фразу, как образное выражение, означающее «по всем краям земли».
Тот, кто тогда сообщит эти новости,
Немного после пойдет перевести дух,
По всем краям, городам и поселкам,
Потрясения заставят его сожалеть.
Катрен 1:67
Великий голод, приближение которого я чувствую,
Часто будет возвращаться и отходить, затем станет всеобщим,
Столь великий и долгий, что начнут выкапывать
Корни деревьев, и дитя у материнской груди.
— Голод — двойственный образ. Игра слов: фр. FAMINE, «голод», играет с лат. FEMINA, «женщина». Под «женщиной», «королевой», «женщиной, которая не женщина» (4:57) и т. д. Нострадамус обозначил самого себя (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр-Дам, «Наша госпожа»). В зависимости от контекста, «голод» может обозначать как реальное бедствие, так и раскрытые пророчества Нострадамуса.
— Корни деревьев — аллюзия на арабское учение (см. Дерево).
— Дите у материнской груди — аллюзия на Богоматерь и христианское учение. Также служит аллюзией на фамилию Номстрадамуса (дословно фамилия Нотр-Дам означает «Наша Госпожа», «Богоматерь»).
Пророчество Нострадамуса о великом бедствии приближается,
Оно будет накатывать волнами, пока не станет всеобщим,
Настолько долгим и продолжительным, пока не будут постигнуты
Основы учения Магомета, Христа и пророчества Нострадамуса.
Катрен 1:68
О! Какое ужасное и злосчастное мучение,
Три невинных, которых предадут,
Яд подозрительный, плохо охраняемое предательство,
Ввергнут в ужас палачами пьяными.
— Тройка — аллюзия на Марс и войну (см. Три).
— Яд — игра слов: фр. POISON, «яд», играет с фр. POISSON, «рыба». В свою очередь «рыба» обозначает пророчества (см. Рыба).
— Пьяный, Вино — аллюзия на Римскую Империю. Игра слов: имя героя Троянской войны Эней (Αινείας), потомком которого считались древние римляне, несмотря на разную запись, максимально сходно по звучанию с другим именем Эней (Οίνεύς), от греч. корня OINOS (οΐνη), «вино».
О! Какое ужасное и злосчастное мучение,
Будет на той войне невинным, которых предадут,
Неясное пророчество плохо сохранит от предательства,
Они будут ввергнуты в ужас имперскими палачами.
Катрен 1:69
Великая гора округлая в семь стадий,
После мира, войны, голода, потопа,
Покатит далеко, ломая великие страны,
Даже древние и могучие образования.
— Круг — аллюзия на Циклады («Круговые острова»). В катренах обозначают пророческие Центурии (см. Циклады). Кроме этого используется игра слов: евр. GALGALY (גלגלי), «круглый», играет со словом «Галл».
— Семь — знак Руси (см. Семь).
— Стадий — греч. STADION (στάδιον), означает меру длины и в корне имеет значение «прямой, выпрямленный».
Великое галльское Пророчество, выправленное на Руси,
Либо во время мира, либо после войны, после голода, после потопа*,
Распространится далеко, подчиняя великие государства,
Даже древние и могучие основы и учения.
Катрен 1:70
Дождь, голод, война в Персии не прекратится,
Вера слишком великая изменит монарху,
Этим завершается начатое в Галлии,
Тайное пророчество для того, чтобы быть паркой.
— Дождь — англосаксы (см. Дождь).
— Голод — в зависимости от контекста, «голод» может обозначать как реальное бедствие, так и раскрытые пророчества Нострадамуса. Игра слов: фр. FAMINE, «голод», играет с лат. FEMINA, «женщина». Под «женщиной», «королевой», «женщиной, которая не женщина» (4:57) и т. д. Нострадамус обозначил самого себя (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр-Дам, «Наша госпожа»).
— Персия — в зависимости от контекста, либо (с учетом фальшивой географии) исламские страны, либо аллюзия на расшифровку предсказаний (игра слов: евр. PARAS (פרש), «Персия», сходно с евр. PARASh (פרש), «объяснять, комментировать»).
— Парки — римские богини Судьбы. По легенде Парки не просто предсказывали, а создавали определенную судьбу человеку.
Если Англосаксы не прекратят предсказанную войну,
Все надежды их Империи окажутся тщетными,
На этом завершается начатое в Галлии
Тайное пророчество, призванное изменить судьбу.
Катрен 1:71
Крепость морская будет трижды захвачена и снова захвачена,
Испанцами, Варварами, Лигурами,
Марсель и Экс, Арль этими из Пизы,
Опустошение, огонь, меч, Туринцами ограблен Авиньон.
— Крепость морская — аллюзия на Америку (см. Море, Крепость).
— Трижды — аллюзия на Марс (см. Три).
— Испанцы — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначают Америку (см. Испания).
— Лигуры — генуэзцы, жители итальянской Ривьеры (Побережья). Берег и побережье используется в катренах как знак Америки (TERRE A MER, «земля в море»). Лигурийцем (генуэзцем) был первооткрыватель Америки Христофор Колумб.
— Марсель и Экс — Экс является пригородом Марселя. Образ «Марселя» (с учетом фальшивой топографии) используется как аллюзия на войну (по созвучию с Марсом).
— Арль (Арелат) — столица Бургундии. С учетом фальшивой географии является аллюзией на Америку (см. Бургундия).
— Пиза — город в Италии. Во времена Нострадамуса находился под властью Флоренции. Вероятно, аллюзия на Вавилонскую башню (по сходству с падающей Пизанской). С учетом фальшивой топографии в катренах, вероятно, обозначает территорию Ирака (древнего Вавилона).
— Турин — аллюзия на Византийскую Москву (см. Турин).
— Авиньон — город во Франции на левом берегу Роны. «Рона» в катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Рона). В Средние века Авиньон был резиденцией Римских Понтификов, так чтот образ может обозначать весь Христианский мир.
Тогда Американская крепость будет захвачена войной,
Американцы будут сражаться с иноземцами и с Американцами*,
Войну в Америке будут вести побежденные ею народы,
Опустошение, меч и огонь, Русь разграбит Христианский мир.
Катрен 1:72
Во всем Марселе изменятся обитатели,
Бег и преследование вплоть до Лиона,
Нарбон, Тулуза Бурдосцами оскорблена,
Убитых и пленных около миллиона.
— Марсель — аллюзия на войну (по созвучию с Марсом).
— Лион — город во Франции. Название дословно означает «Львиный». С учетом фальшивой топографии используется как аллюзия Британского Льва.
— Нарбон — город в Нарбонской Галлии. С учетом фальшивой географии — аллюзия на христианские страны (см. Нарбон).
— Тулуза — город во Франции, в Средние Века была столицей Аквитании.
— Бордо (Бурдигала) — город во Франции, был столицей Аквитании при Цезаре. С учетом фальшивой топографии, Аквитания используется как аллюзия на Америку (см. Аквитания).
— Аквитания — историческая область на западе Франции. Название происходит от лат. AQUA, «вода». Аллюзия на «море» и Америку (по созвучию с фр. A-MER, «в море»).
— Миллион — число может означать абстрактное большое число жертв.
На этой тотальной войне весь народ совершенно изменится,
Бегства и сражения будут простираться до земель Англосаксов,
Христианский мир и Америка будут оскорблены самой Америкой,
Убитых и пленных будет около миллиона.
Катрен 1:73
Через небрежность Франция с пяти сторон атакована,
Тунис, Аргал взбунтованы Персами,
Леон, Севилья, Барселона ослабла,
Не получив флот от Венецианцев.
— Франция — катрен 3:24 дает понять, что под Францией (Галлией) Нострадамус обозначил свои собственные пророчества.
— С пяти сторон — в катрене 4:26 дается понять, что в шифре использовано пять языков: французский, латынь, древнегреческий, иврит и окситанский (язык Прованса, где жил Нострадамус).
— Персы — в катренах используется либо как знак Ислама, либо как игра слов: на иврите PERES, «Перс», созвучно словам «провозглашать» и «объяснять, толковать». Это созвучие обыгывается в библейском пророчестве Даниила (Дан 5:28).
— Тунис — государство в Северной Африке на территории Древнего Карфагена. Аллюзия на Ганнибала и Магометан.
— Аргал — от греч. ARGALEOS (άργαλέος), «тяжелый, трудный, мучительный».
— Леон — историческая область в Испании. Дословно означает «Львиный». С учетом фальшивой географии, является аллюзией на Англосаксов (Британский Лев). Аллюзия на Америку (см. Испания).
— Севилья — область в Испании. Аллюзия на Америку (см. Испания).
— Барселона — область в Испании. Аллюзия на Америку (см. Испания).
— Флот — пророчества (см. Флот).
— Венеция — в Средние Века Венеция являлась крупнейшим осколком Византийской Империи и до конца XV века владела Константинополем. В катрене 4:6 дается понять, что Венеция (и ее цвет) означают то же, что «коварство», а «коварство» в катренах обозначает Русь (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»). Таким образом, с учетом фальшивой топографии, Венеция в катренах обозначает Византийскую Русь.
Спутанные пророчества будут поняты посредством пяти языков,
После их прояснения у измученных Магометан начнется бунт,
Англия и Америка будут ослаблены,
Не услышав пророчеств из Византийской Руси.
Катрен 1:74
После долгого застоя будут блуждать в Эпире,
Большая помощь придет к Антиохии,
Черные волосы курчавые устремятся в Империю,
Борода медная поджарится на вертеле.
— Эпир — территория Древней Греции, дословно означает «материк, суша».
— Антиохия — древнее государство на территории современной Сирии и Ирака.
— Медная борода — одновременно аллюзия на Нерона (Меднобородого) и аллюзия на предсказания (см. Медь).
— Черные курчавые волосы — магометане, выходцы из русских земель. «Черный» является аллюзией на мавров и их религию (Ислам), а «курчавые» — игра слов: греч. SKOLIO-TRIX (σκολιό-θριξ), «курчавый волос», от греч. SKOLIOS (σκολιός), «извилистый», означает также «лукавый, хитрый». «Хитрость» в катренах обозначает Русь (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»).
— Жарить — игра слов: греч. OPTOS (οπτος), «жаренный», имеет второе прочтение — «зримый».
— Вертел — игра слов: лат. VERUM, «вертел», имеет также прочтение «правда, истина».
После долгой задержки это распространится по земле,
Большая помощь подоспеет к Сирии и Ираку,
Магометане Руси устремятся в Империю,
Предсказания об Империи подтвердятся.
Катрен 1:75
Тиран Сиены оккупирует Савону,
Крепость захваченная удержит флот морской,
Две армии в марке Анконской,
От страха вождь размышляет.
— Сиена — город в Италии. С учетом фальшивой топографии используется игра слов: фр. SIENNE можно прочесть как «Своя».
— Савона — крупный город в Лигурии (Италия). С учетом фальшивой топографии Лигурия в катренах обозначает Америку (см. Лигуры).
— Крепость — Америка (см. Крепость).
— Флот — пророчества (см. Флот).
— Две армии — аллюзия на пророческие Центурии (см. Армия, Два).
— Анконская марка — регион Италии, другое название Марке. Используется игра слов: фр. MARQUE означает «знак, свидетельство, отметка»; греч. ANKON (άγκών) означает «рука». «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
Местный тиран захватит земли Англосаксов*,
Америка будет захвачена, не приняв пророчества,
Когда пророческие Центурии будут засвидетельствованы,
Страх вынудит вождя задуматься.
Катрен 1:76
Жестокое имя одного столь громким будет,
Что три сестры получат роковое имя,
Затем великий народ языком и делами скажет,
Больше, чем кто-либо, получит славу и известность.
— Жестокий — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Три сестры — пророчества о войне (см. Сестра, Три).
Одно русское произведение столь громким будет,
Что пророчества о Войне будут названы фатальными,
Затем великий народ заявит о себе словом и делом,
Больше чем кто-либо получит известность и славу.
Катрен 1:77
Меж двух морей поднимет высокий мыс,
Кто после умрет от укуса лошади,
Его Нептун поднимет черный парус,
За Гибралтаром флот возле Скалистого.
— Лошадь — в катренах образ обозначает пророчества Нострадамуса (см. Лошадь).
— Нептун — аллюзия на «морского владыку». «Море» в катренах обозначает Америку (см. Море).
— Черный парус — аллюзия на миф о Тесее, который отправился на Крит, чтобы убить Минотавра. Черный парус должен был поднять его корабль по возвращении домой, в случае его гибели. «Крит» с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Русь (см. Крит).
— Скала — аллюзия на англосаксов (лат. SAXUM, «каменная скала»).
— Флот — пророчества (см. Флот).
Между двух морей поднимется высокая страна,
Которая затем погибнет из-за спора с этим пророчеством,
Америка будет убита на своей войне с Русью,
Пророчество настигнет Англосаксов за Гибралтаром.
Катрен 1:78
У одного вождя пожилого родится тупоумный,
Отстающий в знаниях и в армии,
Вождь из Франции за свою сестру опасается,
Поля разделены, предоставлены вооруженным людям.
— Пожилой вождь, вождь из Франции — аллюзия на древние французские произведения Нострадамуса (см. Франция).
— Армия — в зависимости от контекста может означать как реальную армию, так и Центурии Нострадамуса (по созвучию с названием римских боевых отрядов — центурий).
— Сестра — игра слов: греч. ADELFA (άδελφή), «сестра», является аллюзией на Дельфийских Оракул (это однокоренные слова). В катренах обозначает пророчества.
— Сестра Франции — аллюзия на Америку. Игра смыслов: Америка, провозгласившая себя «страной Свободы», и Франция, название которой дословно означает «Свободная страна» (от фр. FRANC, «свободный», «вольный»).
— Поля — аллюзия на Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Если древнее произведение останется неосмысленным,
Если смысл этих Центурий будет плохо понят,
Француз Нострадамус опасается за Америку,
Когда Русь распадется и власть в ней захватят военные.
Катрен 1:79
Базас, Лектур, Кондон, Ош, Ажен,
Возмущенные законами, ссорой и монополией,
Ибо Бордо и Тулузу Бей превратит в руину,
Возобновить желая свою таврополию.
— Базас, Лектур, Кондон, Ош, Ажен — города в Аквитании. Перечисление мелких, малопримечательных городов одного региона, судя по всему, означает «вся территория». Аквитания в катренах является аллюзией на Америку (см. Аквитания).
— Бордо и Тулуза — главные города Аквитании. В катренах (с учетом фальшивой топографии) Аквитания обозначает Америку (см. Аквитания).
— Бей — один из высших титулов в Османской империи. Аллюзия на Турцию и на Византию (так как Турция расположена на территории бывшей Византии). С учетом фальшивой топографии Византия (и Турция) в катренах обозначают византийскую Русь (см. Византия).
— Таврополия — дословно «Бычья торговля» или «Бычье государство». Игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «телец», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва», и MOSKHOS (μόσχος), «московский». В катренах образы «быков», «тельцов» и «телок» обозначают Москву.
Тогда по всей Америке начнутся бунты из-за того,
Что она монопольно диктовала законы и сеяла ссоры,
Потому что Византиец превратит их столицу в руины,
Желая восстановить свое государство в Москве.
Катрен 1:80
С шестого яркого блеска небесного,
Придет в Бургундию столь сильный гром,
Затем родится знамение о безобразнейшем звере,
Март, Апрель, Май, Июнь, большая склока и ссора.
— Шесть, шестое светило — аллюзия на Венеру, которой посвящен шестой недели (по Римскому календарю — пятница). Используется как знак исламской религии, священным днем в которой является пятница.
— Небесный блеск — игра слов: лат. STELLA, «звезда», играет с греч. STELA (στήλη), «стела, памятник». Под «памятником» Нострадамус обозначил свои собственные пророчества, оставленные нам.
— Бургундия — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Бургундия).
— Гром — если «молния» обозначает Ганнибала (см. Молния), то «гром», соответственно, сообщение о нем.
— Зверь — знак Руси (см. Звери).
Это предсказание будет связано с Магометанами,
Оно придет в Америку и будет очень грозным,
Затем появится наиужаснейшее предсказание о Руси*,
Март, Апрель, Май, Июнь, большие конфликты.
Катрен 1:81
Из человеческого стада девять будут поставлены в сторону,
От суда и совета будут удалены,
Их жребием будет — разделение с уходом,
Каппа, Тета, Лямбда мертвы, изгнаны, растеряны.
— Человеческое стадо — указание на то, что это решение будет принято Творцом.
— Девять — игра слов: NEUF, «девять» имеет также прочтение «новый». Аллюзия на Новый Свет.
— Каппа, Тета, Лямбда — эти буквы легко прочесть как «катол» или «католу» (καθόλου), в переводе с греческого «полностью, вообще».
Тогда Бог отделит Новый Свет от остальных,
Лишит его своего Суда и Совета,
Его жребий будет — распад и исчезновение,
Все его жители будут мертвы, изгнаны, рассеяны по миру.
Катрен 1:82
Когда колонны большого леса трепещущего,
Ведомого Южным ветром, покрытого красным,
Выйдет наружу столь большое собрание,
Задрожит Вена и край Австрийский.
— Колонна — игра слов: фр. COLONNE, «колонна», играет с лат. COLONUS, «земледелец, крестьянин». В свою очередь «крестьянин» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «деревня, поле»).
— Лес — в катренах обозначает арабов (по созвучию с фр. ARBRES, «деревья»). Аллюзия на Ислам.
— Красный — знак Руси (по созвучию с лат. RUSSUS, «красный»).
— Вена и Австрия — аллюзия на Габсбургов и Священную Римскую Империю. Во времена Нострадамуса династия Габсбургов правила в Испании. В катренах обозначает Америку (см. Испания).
Тогда на Руси множество Магометан будет возмущено,
Они придут с южных земель, входящих в Русь,
И будут обнаружены в столь великом множестве,
Что Западная Империя содрогнется.
Катрен 1:83
Народ иностранный разделит добычу,
Сатурн на Марс свой взгляд яростный,
Ужасный иностранный Тосканцам и Латинянам,
И Грекам, которые будут поражать любопытных.
— Марс — война.
— Сатурн — знак Руси (см. Сатурн).
— Яростный — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Взгляд — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз», имеет также прочтение «Дева». Аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
— Тосканцы — этруски. С учетом фальшивой топографии «этруски» в катренах обозначают Русь (по созвучию).
Иностранцы захватят великую добычу,
Руссы предскажут яростную Войну, рассказанную Нострадамусом,
На иностранном языке, ужасном и для руссов, и для римлян,
И для греков, но этот язык будет очень любопытным.
Катрен 1:84
Луна, затемненная в глубоких потемках,
Ее брат проходит цвета ржавчины,
Великий, долгое время укрытый во мраке,
Остудит железо в дожде полнокровном.
— Луна — Центурии (см. Луна).
— Брат — игра слов: греч. ADELFOS (άδελφός), брат», является аллюзией на Дельфийских Оракул (слова одного корня). В катренах обозначает пророчества.
— Цвет ржавчины — игра слов: лат. RUSSEUS, «рыжий», играет со словом Русс.
— Кровь — в катренах обозначает Нострадамуса (по сходству фамилии Нотр-Дам с евр. DAM (דם), «кровь», см. Кровь).
Темные Центурии, скрытые в глубокой тьме,
Их пророческий смысл обнаружится Руссами,
Великий смысл, который долго таился во мраке,
Поможет остудить мечи в текстах Нострадамуса.
Катрен 1:85
Ответом дамы взволнован Король,
Посланники будут пренебрегать своею жизнью,
Великий и его братья переделают двойное,
Из-за двух умрут гнев, ненависть и зависть.
— Дама — аллюзия на Нострадамуса. Фамилия Нотр-Дам в переводе с французского означает «Наша Дама».
— Брат — пророчество (см. Брат).
— Двойной, два — аллюзия на Дидимский Оракул. Дидим (Δίδυμος) с греч. дословно означает «двойня, близнец». Образ используется для обозначения предсказаний Нострадамуса.
Ответ Нострадамуса взволнует Короля,
Посланники будут пренебрегать своей жизнью,
Великие пророчества Центурий будут переделаны,
Из-за пророчеств умрут гнев, злоба и зависть*.
Катрен 1:86
Великая Королева, когда увидит себя побежденной,
Проявит избыток мужской отваги,
На лошади, совершенно нагая, реку пересечет,
Преследуемая мечом, нанесет оскорбление вере.
— Королева — аллюзия на «королевскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», аналог обращения на латыни к императрице — DOMINA NOSTRA).
— Лошадь — в катренах означает «толкование пророчеств» (см. Лошадь).
— Река — знак Руси (см. Река).
— Оскорбление веры — указывает на религиозный конфликт.
Тот, кто скрывается под образом «великой Королевы»,
Окажется мужчиной с фамилией Нострадамус,
В этих текстах он будет открыт и выйдет за пределы Руси,
Преследование его пророчеств вызовет религиозную войну.
Катрен 1:87
Потрясающий землю огонь из центра земли,
Заставит содрогнуться окрестности города нового,
Две великих скалы долгое время будут вести войну,
Затем Аретуза обагрит новую реку.
— Потрясающий землю — дословное значение имени греческого бога Посейдон (Ποσειδών). Посейдон и Нептун в катренах обозначают Америку (поскольку Америка зашифрована под образом «моря» и «земли у моря» — фр. A-MER).
— Новый город — аллюзия на Новый Свет, то есть на Америку.
— Скала — аллюзия на англосаксов (см. Скала).
— Аретуза — в греческой мифологии одна из Гесперид. Аллюзия на Запад (см. Гесперия).
— Река — Русь (см. Река).
Огонь будет в самой глубине Американской земли,
И заставит содрогнуться все окрестности Америки,
Великие Англосаксы будут вести долгую войну,
После чего Запад прольет на Руси новую кровь.
Катрен 1:88
Божественная беда захватит великого Принца,
Немного перед тем, как получит женщину в супруги,
Его поддержка и кредит внезапно уменьшатся,
Советник умрет для бритой головы.
— Великий Принц — титулом французских наследных принцев был «Дофин» (фр. Дельфин). В катренах используется как аллюзия на Дельфийский Оракул (греч. «Дельфы» того же корня, что и «Дельфин»). В текстах обозначают сами пророчества либо же толкователя Нострадамуса.
— Женщина — аллюзия на «женскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
— Супруга — игра слов: фр. EPOUSER, «жениться, выходить замуж», созвучно с греч. EPOS (επος), «слово, прорицание».
— Бритая голова — аллюзия на католических монахов, бривших макушку. Монах же, в зависимости от контекста, может обозначать как религию (любую), так и толкования пророчеств (см. Монах).
Божественная беда настигнет толкователя пророчеств,
Незадолго до того, как подтвердятся слова Нострадамуса,
Его поддержка и доверие к нему внезапно уменьшатся,
Советник умрет для толкования и для церквей*.
Катрен 1:89
Все эти из Илерды будут в Мозеле,
Предавая смерти всех этих с Луары и Сены,
Поток морской подойдет к высокой шерсти,
Когда Испанец исчерпает все силы.
— Илерд (Лерида) — город в Испании. С учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Испания).
— Мозель — левый приток Рейна, восточная граница Франции. Из Лериды до Мозеля следует понимать как «Испанцы займут всю Францию». Так как Испания в катренах обозначает Америку, а Франция — пророчества Нострадамуса (см. Франция), эта фраза означает, что американцы подстроят под себя все предсказания Нострадамуса.
— Луара и Сена — в междуречье Луары и Сены находится Арморика (историческая область во Франции). Арморика в катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (по сходству названий).
— Морской поток — Америка (см. Море).
— Высокая шерсть — Овен, лат. Aries, в текстах символизирует Марс (греч. Арес).
— Испанец — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на Америку (см. Испания).
Америка подстроит под себя предсказания Нострадамуса,
Что обречет всех жителей Америки на смерть,
Их страна двинется на большую войну,
В которой она исчерпает все свои силы.
Катрен 1:90
Бордо, Пуатье под звон колоколов,
С великой флотилией дойдут до Ангона,
Против Галлов будет их северный ветер,
Когда знамение ужасное родится недалеко от Оргона.
— Бордо — главный город Аквитании. С учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Аквитания).
— Пуатье — город во Франции на границе Арморики. Под Пуатье в 732 году произошла знаменитая битва между франками и арабами. Арморика в катренах обозначает Америку (см. Арморика).
— Звон колоколов — игра слов: по греч. «Звенеть» звучит как ARABEO (άράβέω), что сходно с названием арабов.
— Ангон (Анкон) — Анконская Марка, регион в Италии. Используется игра слов: фр. MARQUE означает «знак, свидетельство, отметка»; греч. ANKON (άγκών) означает «рука». «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
— Галлы — галльские предсказания Нострадамуса (см. Галл).
— Северный ветер — аллюзия на норманнов. Кроме этого, лат. AQUILO означает также «орлиный» (знак Римских легионов).
— Оргон — город в устье Роны недалеко от Салона, где жил Нострадамус.
Война Америки с восставшими Магометанами,
Будет засвидетельствована в этих Центуриях,
Норманны выступят против этих предсказаний,
Когда ужасное знамение появится у Нострадамуса.
Катрен 1:91
Боги сделают людям видимость,
Что они будут авторами великого конфликта,
Перед небом, увиденным светлым, шпага и копье,
Когда у левой руки увеличится великое горе.
— У левой руки — при гадании римские авгуры становились лицом к югу так, чтобы левая рука указывала на восток. Левая сторона считалась благоприятной.
Боги явно покажут людям,
Что они породят великий конфликт,
Под мирным небом будет начата война,
Когда большое горе начнет разрастаться на Востоке.
Катрен 1:92
Под одним мир будет повсюду провозглашен,
Но вскоре начнется грабеж и восстание,
Из-за отказа город, земля и море изранены,
Мертвых и пленных треть миллиона.
— Под одним — аллюзия на монопольную власть.
— Город — Рим, аллюзия на Империю (см. Город).
— Земля и море — знак Америки (по созвучию с фр. A-MER, «в море»).
— Отказ — исходя из смысла целого ряда предыдущих катренов, очевидно, что речь об отказе принять пророчества.
Тогда будет сказано, что монополия власти на земле принесет мир,
Но скоро опять начнутся грабежи и восстания,
Из-за отказа принять пророчества Америка будет ранена,
Мертвых и пленных будет треть миллиона.
Катрен 1:93
Земля Итальянская возле гор задрожит,
Лев и Петух не слишком союзники,
Вместо страха один другому поможет,
Только Катулон и Кельты будут сдержаны.
— Италия — аллюзия на Западный Рим.
— Италия возле гор — аллюзия на Пьемонт (дословно: «подножие гор»). Центр Пьемонта — Турин. С учетом фальшивой топографии Турин в катренах обозначает Москву (см. Турин).
— Лев — аллюзия на Британского Льва.
— Петух — аллюзия на Галлию (Галльского Петуха). Под образом Галла Нострадамус обозначил себя (см. Галл).
— Катулон — Кастилья (Испания). С учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Испания).
— Кельты — то же, что Галлы.
Западная Империя испугается Москвы,
Нострадамус не станет союзником Англосаксов,
Вместо страха он предлагает помощь,
Чтобы смягчить для Америки галльские предсказания.
Катрен 1:94
В порту Селинском тиран предан смерти,
Тогда Свобода не сможет восстановиться,
Новый Марс местью и угрызениями совести,
Дама силой страха почитаема.
— Селин, Селинский — Лунный (от греч. SELENA, SELINA, σελήνη). В катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Луна).
— Свобода — аллюзия на Америку, общепонятным символом которой является статуя Свободы.
— Марс — война.
— Дама — Нострадамус (см. Дама).
Если предсказанное убийство тирана произойдет,
Тогда Америка уже не сможет восстановиться,
Будет новая Война без правил и с жаждой мести,
Пророчества Нострадамуса будут усилены страхом.
Катрен 1:95
Перед монастырем будет найден ребенок-близнец,
Героическая кровь монаха и старца,
Его известность в учении его языка и его сила,
Скажут, что он слишком вознесшийся вописк.
— Монастырь — «толкование» (см. Монах).
— Близнец — аллюзия на Дидимский Оракул, самый известный на территории Малой Азии (территория современной Турции, а до этого — Византии). Дидим (Δίδυμος) с греч. означает «близнец».
— Героическая кровь — игра слов: на иврите вторая часть фамилии Нострадамуса — DAM — означает «кровь». Слово «герой» дословно означает «вождь, предводитель, главный». «Главная Дама» как раз и указывает на самую главную «даму» христианского мира — Деву Марию или, как ее называли во Франции, Нотр-Дам.
— Монах и старец — означает «толкование старинного предсказания» (см. Монах, Старик).
— Секта — лат. SECTA, «путь, правило, учение».
— Вописк — «вописками» (VOPISCUS) в Риме именовали одного из двух близнецов, который выжил при выкидыше и смерти второго.
При толковании будет обнаружен смысл оракульского произведения,
Главный оракульский смысл старика Нострадамуса,
Его понимание и сила в следовании правилам языка,
Скажут, что это пророчество, казавшееся мертвым, вознеслось высоко.
Катрен 1:96
Тот, кто будет иметь поручение разрушить
Храмы, и секты, измененные фантазией,
Больше скалам, чем живым людям повредит,
Языком красивым слух насыщает.
— Скалы — в данном случае, аллюзия на Церковь (апостольское имя Петра в переводе с греческого означает «Скала»).
Это пророчество будет иметь поручение разрушить
Церкви и религии, измененные фантазией,
Но оно повредит больше церквям, чем живым людям,
Языком красивым слух насыщая.
Катрен 1:97
То, что не смогут довершить железо и пламя,
Мягкий язык на совете сделает,
Об отдыхе, сне Король будет мечтать,
Наибольший враг в огне и крови военной.
— В огне — аллюзия на освещение предсказаний.
То, что не смогут довершить железо и пламя,
Мягкий язык на совете сделает,
Об отдыхе, сне Король будет мечтать,
Предостерегая врагов от крови военной.
Катрен 1:98
Вождь, что поведет народ бесконечный
Далеко от своего неба, обычаев и языка иностранного,
Пять тысяч на Крите и в Фессалии закончено,
Вождь сбежавший спасен в морском амбаре.
— Крит — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Русь (см. Крит).
— Фессалия — местность в Греции, аллюзия на Девкалиона (всемирный потоп).
— Морской амбар — аллюзия на Америку (см. Море).
Это пророчество поведет народ бесконечный,
Далеко от Галлии, где обычаи и языки иностранные,
В 2008 году на Руси уже был остановлен потоп*,
Когда в Америке был спасен от убийства их правитель.
1. Применим к числу 5000 числовой ключ: разделим его в пропорции 11,11 и отсчитаем результат от даты завершения пророчеств (27 июня 1558 года). Получаем 2008 год.
2. Предсказание про этот год было сделано нами в 2005 году (Д. и Н. Зима, «Код Нострадамуса», 2006). В нем предсказывалось, что в 2006 году должно было произойти покушение (инсценировка покушения) на Американского президента Буша, что стало бы поводом для резкого обострения войны в Ираке.
3. Если бы это предсказание сбылось, то планета погрузилась бы в хаос, и в 2008 на земле началась бы гигантская военная катастрофа. Предсказанное покушение не состоялось. Хочется верить, что не состоится и следующее — на этот раз в Москве.
4. Пророчества не должны сбываться
Катрен 1:99
Великий монарх, что будет в сопровождении
Двух Королей, соединенных через приветствие,
О, какой вздох сделает великое войско,
Дети Нарбона, вокруг такая жалость!
— Два Короля, объединенных через приветствие — аллюзия на два предисловия, которые сопровождают пророческие Центурии. Одно из них посвящено королю Генриху, второе — сыну Цезарю (королевское имя, означающее «кесарь», «царь»).
— Дети Нарбона — аллюзия на христианский мир (см. Нарбон).
Это великое пророчество находится в сопровождении
Двух предисловий, посвященных сыну Цезарю и Генриху,
О! Как тяжело будет, если великая война разразится!
Дети христианские, вокруг такая жалость!
Катрен 1:100
Долго в небе будет видна серая птица,
Возле Доля и Тосканской земли,
Держа в клюве зеленеющую ветвь,
Умрет скоро великий и закончится война.
— Птица — знамение (см. Птица).
— Доль — местность во Франции (Бургундия). С учетом фальшивой топографии лат. DOLUS означает «хитрость», «уловка». «Хитрость» в катренах обозначает Русь (по созвучию фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»). Бургундия же в катренах означает Америку (см. Бургундия). Оба смысла верны и не противоречат контексту.
— Тосканская земля — земля этрусков. С учетом фальшивой топографии обозначает Русь (см. Этруски).
— Ветвь — Москва (см. Ветвь).
Долгое время будет видно знамение,
Возле Америки и Русской земли,
Оно расскажет о том, что начнется в Москве,
О смерти великого и об окончании войны.
ВТОРАЯ ЦЕНТУРИЯ
Катрен 2:1
В Аквитанию с островов Британских
Сами собой большие вторжения,
Дожди, морозы сделают земли неверными,
Порт Селин совершит сильные вторжения.
— Аквитания — историческая область на западе Франции. Название происходит от лат. AQUA, «вода» (см. Вода). С учетом фальшивой топографии, аллюзия на «море» и Америку (по созвучию с фр. A-MER, «в море»).
— Сами собой — в оригинале стоит выражение «par eux-mesmes», дословно: «через самих себя». Катрен служит для проверки правильности расшифровки, показывая, что «Аквитания» и «Британия» (и другие образы этого же катрена — «Дожди» и «Морозы») в текстах обозначают одно и то же. Другой информации (кроме намека на плохую погоду при этом странном «самособойном» вторжении) здесь нет. «Морозы» — это аллюзия на Норманнов, «дожди» — на воду и туманный Альбион. Ну а прямое значение этих «почв» не является верным.
— Дожди — «вода» в катренах является знаком Америки (см. Вода).
— Морозы — аллюзия на норманнов.
— Селин — Лунный (греч. SELENA, SELINA, σελήνη). В катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Луна).
Аквитания в пророческих текстах,
Будет обозначать земли Англосаксов,
Также дождь и морозы обозначают их земли,
Это поможет раскрыть смысл Центурий.
Катрен 2:2
Синяя голова сделает белой голове
Столько же зла, сколько Франция сделала им добра,
Смерть в антене, великий подвешен на ветви,
Когда взятый из своих Король скажет сколько.
— Синяя голова — аллюзия на Венецию (дословно VENETUS означает «синий, лазоревый»). С учетом фальшивой топографии «Венеция» в катренах обозначает Византию и Русь (см. Венеция).
— Белая голова — аллюзия на англичан (см. Белые).
— Франция — аллюзия на Нострадамуса и его предсказания (см. Франция).
— Антена — город на Пелопоннесе. Игра слов: название сходно с греч. ANTEN (αντην), «Лицом к лицу», «Открыто, напоказ».
— Повешенный — игра слов: греч. ARTAO (άρτάω), «вешать, подвешивать», играет с галльским корнем ART, «Медведь». Медведи в катренах обозначают Русь (по созвучию URS, «медведь», и RUS, «русский»).
— Ветвь — Москва (см. Ветвь).
— Взятый из своих Король — аллюзия Нострадамуса на свои пророчества (см. также Король).
Византийцы принесут Англосаксам столько зла,
Сколько Нострадамус принес им добра своим предсказанием,
Смерть великого из Московской Руси будет открыто показана,
Когда пророчества Нострадамуса откроют даты и цифры.
Катрен 2:3
Из-за жара солнечного на море,
В черном море рыбы наполовину сварены,
Местные жители положат этому начало,
Когда Род и Генуя потребуют свой пирог.
— Жар, жарить — игра слов: греч. OPTOS (οπτος), «жаренный», имеет второе прочтение — «зримый».
— Солнце — знак пророчеств (см. Солнце).
— Море — знак Америки (см. Море).
— Черное море — аллюзия на Византию и православную Русь, ставшую ее наследницей.
— Варить — игра слов: лат. COQUO, «варить, жарить, жечь», и фр. COQ, «петух». Петух в текстах обозначает французов.
— Род — греч. RODOS (Ρόδος), «розовый». Используется как знак Руси (по сходству с лат. ROSEUS, «розовый»).
— Генуя — лигурийский город в Италии. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку. Генуэзцем был первооткрыватель Америки Христофор Колумб. (См. также Лигуры).
Ради пророческого предупреждения Америки,
Руссы обнародуют наполовину готовое пророчество,
Обитатели той земли положат этому начало,
Когда Русь и Америка будут делить пирог.
Катрен 2:4
Начиная от Монако и вплоть до Сицилии,
Все побережье останется опустошенным,
Там не останется пригорода, местечка или города,
Который не был бы Варварами ограблен или разворован.
— Побережье от Монако до Сицилии — в данном случае это является подсказкой, что и Монако, и Сицилия, и другие города на западном побережье Италии, обозначают то же самое, что и «побережье», то есть Америку (см. ниже).
— Берег, побережье — аллюзия на Америку. Используется как игра слов: фр. A-MER, «в море», «на море».
Все земли новой Западной Империи,
Вся Америка будет опустошена,
Не останется ни одного города, ни даже поселка,
Который бы ни был разграблен иноземцами.
Катрен 2:5
Когда из рыбы, оружие и письмо содержащей,
Выйдет наружу тот, кто после начнет войну,
Далеко продвинет морем свою флотилию,
Появляясь возле земли латинян.
— Рыба — образ обозначает пророчества Нострадамуса (см. Рыба).
— Море — знак Америки (см. Море).
— Флот — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
— Латиняне — аллюзия на Западную Империю.
Когда в предсказаниях, содержащих пророчество о войне,
Будет открыто указан тот, кто после начнет войну,
Эти Центурии должны продвинуться до далекой Америки,
Чтобы Западная Империя заметила их.
Катрен 2:6
Возле ворот и внутри двух городов
Будут два бедствия, никогда еще невиданных,
Голод, внутри чума, оружием люди изгнаны,
Взывая о помощи к великому Богу бессмертному.
В начале этих событий в двух государствах,
Будут предсказаны бедствия, никогда ранее невиданные,
Голод, внутри чума, оружием люди изгнаны,
Взывая о помощи к великому Богу бессмертному.
Катрен 2:7
Среди многих, на острова отправленных,
Одному быть рожденным с двумя зубами в горле,
Умрут от голода, деревья обдирая,
Для них новый Король готовит новый указ.
— Острова — образ обозначает Центурии Нострадамуса (см. Острова).
— Два зуба в горле — игра слов: на иврите «два зуба», SHINAYM, играет со словом «годы, даты» (SHANAYM). Все выражение следует понимать как «озвученные даты». Горло — знак Руси (см. Горло).
— Деревья — знак арабов (см. Дерево).
— Новый Король — коронованный принц. Игра слов: титул наследного принца во Франции — Дофин (фр. Дельфин) — в катренах является символом пророчеств («дельфин» происходит от греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба», «Дельфийский Оракул»).
Из множества отправленных текстов Центурий,
Появится произведение с озвученными датами,
Умрут от голода те, кто ограбил Магометан,
Для их спасения готовятся эти пророчества.
Катрен 2:8
Храмы священные первого римского образца
Отбросят ложные основы,
Возвращаясь к законам первым и человечным,
Преследуя совсем не святые культы.
Церковь станет такой же, как в первые времена,
Она отбросит ложные основы,
Вернувшись к главному закону — дружелюбию и человечности,
Культы и ритуалы будут отброшены как совсем не святые.
Катрен 2:9
Девять лет правление худой в мире возьмет,
Затем он падет в жажде столь кровожадной,
Из-за него народ без закона и веры умрет,
Убит одним гораздо более добродушным.
— Девять лет — в катренах красной нитью проходит предсказание о войне Америки в Ираке. «Девять мирных лет» может означать 9 лет после вывода войск из Ирака. Американские войска начали покидать Ирак в 2009 году, так что речь, похоже, идет о 2018 годе.
— Худой — возможно анаграмма: maigre — amerig. Слово встречается в текстах только два раза, что затрудняет его понимание.
— Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— Добродушный — игра слов: греч. HRESTOS (χρηστός), «добрый, добродушный», играет с греч. HRISTOS (Χριστός), «Христос».
До 2018-го года в Америке будет мирное время,
Но вскоре она падет в кровожадной войне,
Из-за которой народ без закона и веры умрет,
Они будут убиты очень набожным народом*.
Катрен 2:10
Прежде чем через долгое время все приведется в порядок,
Мы ожидаем некий век очень мрачный,
Положение масок и одиноких сильно изменено,
Мало найдется тех, кто пожелает оказаться на их месте.
— Маски — аллюзия на скрытые образы предсказаний.
— Одинокий —игра слов: евр. PARASh (פרש), «отделяться», также читается как «толковать, объяснять».
Прежде чем большой цикл Центурий будет приведен в порядок,
Они долгие века будут оставаться во мраке,
Вид скрытых образов очень отличается от их смысла,
Чтобы не было соблазна примерять эти образы на себя*.
Катрен 2:11
Ближайший сын старейшины преуспеет,
Высоко вознесенный до правления сильных,
Его жестокой славы всякий будет страшиться,
Но его дети от государства отстранены.
— Старейшина — аллюзия на Нострадамуса и его старые пророческие книги.
— Правление сильных — аллюзия на «правителей крепости». «Крепость» в катренах обозначает Америку (см. Крепость).
— Жестокий — игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, гневный, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Правильное понимание произведений Нострадамуса,
Вознесется высоко и дойдет до Американских властей,
Озвученного на Руси предсказания всякий будет страшиться,
Но речь здесь идет не о государствах и не о политике.
Катрен 2:12
Глаза закрытые открыты древним сочинением,
Одежды отшельников будут признаны ничтожными,
Великий монарх покарает их безумство,
Наперед похищать из храмов сокровище.
— Глаз — образ обозначает самого Нострадамуса (см. Глаз).
— Одежда — игра слов: лат. TEXTUM, «ткань, одежда», играет со словом «текст».
— Отшельник, монах — образ обозначает толкователей пророчеств (см. Монах).
— Великий монарх — с учетом того, что в катрене говорится о «сокровище храмов», очевидно, что речь идет о главном «короле», о Боге.
— Сокровище — аллюзия на пророческие сокровища Нострадамуса (см. Золото, Серебро).
Скрытый смысл древнего сочинения Нострадамуса будет открыт,
Тексты толкователей будут признаны ничтожными,
Великий Бог покарает их безумство,
Раньше времени похищать пророческие тексты*.
Катрен 2:13
Телу без души больше не быть в священнодействии,
День смерти поставлен как рождество,
Дух божественный сделает душу счастливой,
Видя божественный глагол в его бесконечности.
Бездушные обряды будут отброшены и забыты,
Смерть потеряет свою силу и станет как рождение,
Дух божественный сделает душу счастливой,
Видящей божественное Слово в его бесконечности.
Катрен 2:14
Туру и Жьену охраной будут глаза прозорливые,
Обнаружат издалека великую ясность,
Она и ее свита войдут в порт,
Битва, натиск, мощь высочайшая.
— Тур — дословно «Башня», аллюзия на крепость. Образ обозначает Америку (см. Крепость).
— Жьен (Gien) — мало чем примечательный замок на берегу Луары. Вероятно, речь идет о регионе Гиень (GUIEN) в Аквитании. Собственно говоря, название Гиень — это искаженное название Аквитании. «Аквитания» же, с учетом фальшивой топографии, является аллюзией на Америку (см. Аквитания).
— Глаз — образ обозначает самого Нострадамуса и его книги (см. Глаз).
Спасением для Америки будут открытые пророчества Нострадамуса,
Когда в его текстах будет обнаружена великая ясность,
Те, кто последует этим советам, будут в безопасности,
Избегнут битвы, которая обещает быть наисильнейшей.
Катрен 2:15
Незадолго перед убитым монархом
Кастор и Поллукс на корабле, звезда волосатая,
Казна общественная по земле и по морю опустошена,
Пиза, Асти, Феррара, Турин земли запретные.
— Кастор и Поллукс — созвездие Близнецов, образ обозначает предсказания (см. Близнецы). Кроме этого используется игра смыслов: по легенде один из Близнецов был бессмертным, второй — смертным.
— Корабль — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
— Звезда волосатая — комета. Игра слов: лат. CAESARIES, «кудри, длинные волосы», созвучно со словом CAESAR, «кесарь», «цезарь». Звезда — еще одна игра слов: лат. STELLA, «звезда», играет с греч. STELA (στήλη), «стела, памятник». Под «памятником» Нострадамус обозначил свои собственные пророчества, оставленные нам. Первые три центурии были посвящены Нострадамусом сыну Цезарю. Таким образом, «Волосатая звезда» — это сами пророческие книги Нострадамуса.
— Земля и море — Америка (см. Земля и море).
— Пиза — город в Италии. Во времена Нострадамуса находился под властью Флоренции. Аллюзия на Вавилонскую башню (по сходству с падающей Пизанской). С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает территорию Ирака (древнего Вавилона).
— Асти — итальянский город в Пьемонте недалеко от Турина. Аллюзия на главный город Пьемонта — Турин. В катренах обозначает Москву (см. Турин).
— Феррара — город в Италии. Древним названием крепости, на месте которой возник город, было Каструм Византино. Аллюзия на Византию.
— Турин — с учетом фальшивой географии обозначает Москву (см. Турин).
Незадолго перед убийством правителя,
Будет оракульское пророчество о смерти и жизни,
Государственная казна Америки будет опустошена,
Вавилон и Византийская Москва — запретные земли*.
Катрен 2:16
Неаполь, Палермо, Сицилия, Сиракузы,
Новые тираны, молнии огни небесные,
Силы Лондона, Гент, Брюссель и Суз,
Великая гекатомба, триумф обеспечит праздники.
— Неаполь, Палермо, Сицилия, Сиракузы — области средневекового норманнского королевства. Неаполь (Новый Город) — аллюзия на Новый Свет (Америку). Во времена Нострадамуса все эти земли принадлежали Испанской Короне. С учетом фальшивой топографии Испания в катренах обозначает Америку (см. Испания, Сицилия, Неаполь).
— Молния — в катренах используется как знак Америки (см. Молния).
— Суз — второе название маркграфства Турин. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Москву (см. Турин).
— Сила Лондона — аллюзия на «английскую крепость». Крепость в катренах обозначает Америку.
— Лондон, Гент, Брюссель и Суз — аллюзия на все страны, независимо от национальности.
— Гекатомба — двойственный образ: 1) В Древней Греции гекатомбой называлось самое большое жертвоприношение из сотни быков. Впоследствии слово «гекатомба» стала синонимом войны и жестокой бойни. 2) Греческое «Гекатомба» дословно означает «Сто быков», а «Сотнями» (Центуриями) Нострадамус назвал свои пророческие произведения. «Бык» в катренах обозначает Русь (см. Бык). Так что смысл гекатомбы в катренах прост: это пророчество о жестокой бойне, которое должно помочь эту самую бойню остановить.
Новый Свет, норманнская Америка,
Получит новых тиранов на своей земле,
Но триумф этих пророчеств по всему миру,
Поможет вместо бойни сделать праздник*.
Катрен 2:17
Поле храма девы-весталки,
Недалеко от Этны и гор Пиренейских,
Большой проход спрятан внутри беды,
Брошены реки на север к смешанным виноградникам.
— Поле — Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Весталка — в Древнем Риме жрица в храме Весты, символ целомудрия и неприступности. Аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»). В катренах образ обозначает «неприступные тексты Нострадамуса».
— Этна — вулкан на Сицилии. Используется игра слов: название того же корня, что и греч. ETNOS (εθνος), «народ, племя».
— Пиренейские горы — аллюзия на Новую Испанию и Америку (см. Испания).
— Север — аллюзия на норманнов.
— Реки — игра слов: греч. ROOS, ROUS (Ρόος), «течение», играет с названием Руси. Французское слово FLEUVE, «река», тоже означает «течение» (происходит от лат. FLUVIUS).
— Смешанные виноградники — означают то же, что и Этна, а именно «народы и племена». В Библии Бог нередко изображается виноградарем, а люди — виноградной лозой.
Храм недоступного Нострадамуса будет на Руси*,
Но он будет недалеко и от других народов, и от Америки,
Из предсказанного бедствия есть великий выход**,
Русские должны обратиться к норманнам и другим народам.
Катрен 2:18
Новость и дождь неожиданный, неудержимый,
Помешает внезапно двум армиям.
Каменное небо, огни сделают каменистое море,
Смерть семерки, морская земля, неожиданности.
— Новость — аллюзия на Новый Свет. Еще одна игра слов: греч. ANGELOS (άγγελος), «новость, известие», сходно с названием Англии.
— Дождь — Англия и Америка (см. Дождь).
— Каменное небо — аллюзия на англосаксов. Игра слов: Сакс сходно с латинским SAXUM, камень», а Англичанин (фр. ANGLAIS) — с «ангелом» (Небо). Все вместе дает «каменное небо» или «англосаксы».
— Каменистое море — аллюзия на англосаксонскую Америку (по созвучию с фр. A-MER, «на море»).
— Семерка — знак Руси (см. Семь).
— Морская земля — земля Америки (см. Море).
Если не сдержать Англосаксов Нового Света,
Которые станут помехой для пророческих Центурий,
Англосаксы, огонь охватит Саксонскую Америку,
Так внезапно обернется Америке русская смерть.
Катрен 2:19
Новые пришельцы, место укрепленное без защиты,
Займут места, к тому времени необитаемые,
Дома, поля, города, возьмут с удовольствием,
Голод, чума, война, долгий грабеж, пашня.
— Укрепленное место — аллюзия на «страну крепостей» Кастилию, то есть Испанию. Новые испанские пришельцы — переселенцы в Новую Испанию. Во времена Нострадамуса Новой Испанией называлась Америка.
— Пришельцы — игра слов: фр. VENUS, «пришельцы», можно прочесть как лат. VENUS, «Венера». В катренах — аллюзия на пятницу, священный день мусульман (в европейском и римском календарях Венере посвящена пятница).
— Пашня — аллюзия на Русь (см. Поле).
Тогда Америка останутся без защиты, и новые Магометане,
Займут ее места, которые станут необитаемыми,
Возьмут себе дома, поля, города с удовольствием,
Голод, чума, война, долгий грабеж, из-за Руси.
Катрен 2:20
Братья и сестры в разных местах плененные,
Обнаружатся, проходя рядом с монархом,
Созерцая их разветвления внимательные,
Неприятно видеть подбородок, лицо, нос, знаки.
— Братья и сестры — предсказания (см. Брат, Сестра).
— Рядом с монархом — аллюзия на Послание Генриху, в котором Нострадамус скрыл две главные шифровки. Без них расшифровать катрены нельзя.
— Разветвления внимательные — образы в предсказаниях, отвлекающие внимание своим разнообразием.
— Подбородок — игра слов: лат. MENTUM созвучно с лат. MENTIO, «упоминать».
— Нос — латинское NASUS, «нос», часто используется в значении «остроумие», «насмешка». Данное значение подтверждается тем, что в следующем катрене в сходном контексте употреблен еще один символ остроумия — «соль».
Предсказания, взятые в разных местах,
Обнаружатся после понимания «Послания Генриху»,
Чтобы созерцание и восприятие их многозначных образов,
Которые остроумно упомянуты, вызывало неприязнь*.
Катрен 2:21
Посланник, прибывший на биремах,
На полпути брошенных неизвестными,
Усиленные солью придут четыре триремы,
Веревки и цепи на Черном море приготовлены.
— Бирема — римский корабль с двумя палубами, трирема, соответственно, с тремя. Аллюзия на некие пророчества (см. Корабль). Бирема — из двух частей, трирема — из трех. Кроме того, три — аллюзия на Марс и войну (см. Три).
— Соль — остроумие.
— Четыре — в данном случае, аллюзия на катрены (дословно означает «четверные»).
— Веревки и цепи — может обозначать как цепь пророческих предсказаний, так и «веревки и цепи» для кого-то не очень позитивного. Полагаю, что эти веревки и цепи — для Марса, то есть для войны, которую нужно остановить.
— Черное море — аллюзия на Византию и православную Русь, ставшую ее наследницей.
Послание, полученное как пророчество из двух частей,
На полпути будет брошено и останется непонятным*,
Затем будут поняты три части остроумных катренов,
Связная цепь [предсказаний] приготовлена на Руси.
Катрен 2:22
Лагерь Аскопа покинет Европу,
Располагаясь возле Острова затопленного,
Флотилия Артона фалангу сложит,
Пуп мира заменен более великим голосом.
— Аскоп — от греч. ASKOPOS, «непостижимый, невидимый».
— Остров — Центурии (см. Острова). «Возле Острова» следует понимать как «в предисловии».
— Флотилия — пророчества (см. Флот, Корабль).
— Артон — галльское «Медведь». В катренах обозначает русских (по созвучию лат. URSUS, «медведь», и RUSSUS, «русский»).
— Фаланга — дословно: «Войско». Книги Нострадамуса, состоящие из «центурий», вполне можно назвать «войском».
— Пуп мира — в античности «пуп мира» (греч. Омфал) находился в Дельфах, в храме Аполлона, там же где и знаменитый Дельфийский Оракул.
Непостижимый текст выйдет из Европы,
Располагаясь в предисловии к тайным Центуриям,
Русские пророческие Центурии будут сложены,
И станут новым Дельфийским Оракулом.
Катрен 2:23
Дворец, птицы, птицей пойманной,
Очень скоро после прибытия принца,
И поскольку за реку перемещен враг,
Снаружи пойман дротик поддержанной птицы.
— Дворец — игра слов: на иврите HARMON, «дворец», сходен с греч. «гармония», «сплоченность», «связность», «взаимодействие».
— Птица — предсказания (см. Птица).
— Принц — титулом французских наследных принцев был «Дофин» (фр. Дельфин). В катренах используется как аллюзия на Дельфийский Оракул (греч. «Дельфы» того же корня, что и «Дельфин»). В текстах обозначают сами пророчества и предсказания Нострадамуса.
— Река — знак Руси (см. Река).
— Дротик — игра слов: лат. VERUM, «дротик», имеет также прочтение «правда, истина».
Понятые предсказания, приведенные в порядок,
Вскоре после понимания их пророческого смысла,
Поскольку враг будет находиться далеко от Руси,
Подтверждение пророчеств будет отправлено ему.
Катрен 2:24
Яростные дикие звери от голода реки пересекут,
Большая часть поля против Истера будет,
В клетке железной великий заставит протащить,
Когда ничто не будет блюсти дитя Германское.
— Дикие звери — знак Руси (см. Зверь).
— Яростный — знак Руси (см. Яростный).
— Голод — двойственный образ, в зависимости от контекста обозначает как реальные бедствия, так и используется для обозначения самого Нострадамуса и его пророчеств (см. Голод).
— Реки — знак Руси (см. Река).
— Поле — знак Руси (см. Поле).
— Истер — античное название нижнего течения Дуная. Аллюзия на Паннонию. Игра слов: PAN-NONES можно прочесть как «все-девятый». «Девять» в катренах обозначает Новый Свет и Америку (см. Девять).
— Железная клетка — игра слов: греч. GALE-AGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка», можно прочесть как «Галльское поле». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня, деревня»). Аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса, понятые в России.
— Дитя Германское — аллюзия на саксов. Англы и саксы — древнегерманские племена, которые в эпоху Великого переселения народов вторглись в Британию и основали английское королевство (см. Дитя).
— Дитя — игра слов: греч. γονή, «дитя, плод», играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Русские предсказания Нострадамуса выйдут за пределы Руси,
Большая часть Руси будет настроена против Америки,
Русь будет вынуждена распространить это галльское предсказание,
Когда Саксы ничего не будут соблюдать.
Катрен 2:25
Гвардия иностранная предаст крепость,
Надежда и тень более высокой свадьбы,
Охрана обманута, крепость захвачена натиском,
Луара, Сона, Рона, Гарона, смертельное оскорбление.
— Тень — аллюзия на скрытность.
— Свадьба — игра слов: фр. Epouser, «жениться, выходить замуж», созвучно с греч. EPOS (επος), «слово, прорицание».
— Крепость — знак Америки (см. Крепость).
— Луара — река во Франции, южная граница Арморики. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (по сходству названий).
— Сона и Рона — на слиянии Соны и Роны находится французский город Лион. С учетом фальшивой топографии в катренах «Лион» («львиный город») обозначает англичан (аллюзия на Британского Льва).
— Гарона — река во Франции. Аллюзия на Аквитанию. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Аквитания).
Нанятые на службу иноземцы предадут Америку,
Надежда только на эти тайные пророчества,
Охрана будет обманута, государство захвачено,
Английская Америка будет смертельно оскорблена.
Катрен 2:26
Ради своей милости, что город окажет,
Великому, кто вскоре потеряет поле битвы,
Бегство от порядка переполнит реки По и Тичино,
Кровь, огни, мертвые, утонувшие от удара клинка.
— Город — в средневековой традиции и античности если слово «город» употреблялось без уточнения, о каком именно городе идет речь, по умолчанию подразумевался Рим. Аллюзия на Западную Империю.
— По и Тичино — на слиянии этих рек расположен итальянский город Павия. С учетом фальшивой топографии используется сходство названия города (PAVIA) с лат. PAVEO, PAVI, «бояться, дрожать от страха, быть в ужасе».
Ради своего же блага Западу нужно быть благосклонным,
К военным пророчествам, которые не должны сбыться,
Уход от этого порядка переполнит землю ужасом,
Кровью, огнем, смертью, военным потопом.
Катрен 2:27
Божественным глаголом поражен будет с неба,
Кто не должен приступать к делу более рано,
Тайна заповеданного будет сокрыта,
Для тех, кто захочет пройти поверх и прежде.
Божественным глаголом поражен будет с неба,
Кто не должен приступать к этой Тайне раньше времени,
Великое заповеданное Таинство будет сокрыто,
От тех, кто захочет действовать преждевременно*.
Катрен 2:28
Предпоследний из имени Пророка,
Возьмет Диану ради своего дня и покоя,
Далеко забредет из-за бешеной головы,
Избавляя великий народ от притеснений.
— Диана — древнеримская богиня, олицетворяющая Луну. Луна и все лунные богини в катренах обозначают сами пророческие Центурии (см. Луна).
— Свой день — следует понимать как «наше время», «наши дни», или «эта эпоха».
— Бешеная голова — аллюзия на Капитолий (от лат. CAPUT, «голова»). В катренах образ Капитолия используется как символ Америки.
Нострадамус будет предпоследним, кого назовут Пророком,
Составит Центурии, чтобы успокоить эту эпоху,
Далеко забредет из-за безумия Америки*,
Избавляя великий народ от несчастья.
Катрен 2:29
Восточный выйдет из своего логова,
Пересечет Апеннины, чтобы увидеть Галлию,
Пронзит небо, воды и снег,
И каждого поразит своим прутом.
— Восточный — аллюзия на Восточный Рим, Византию. С учетом фальшивой топографии «Византия» в катренах обозначает Русь (см. Византия).
— Пересечет Апеннины, чтобы увидеть Галлию — еще одна аллюзия на Византию, расположенную относительно Галлии за Апеннинами. Катрен 5:54 повторяет это же предсказание, уточняя, что земля эта будет где-то в районе Черного моря и Великой Тартарии (Татарии). Образ используется как аллюзия на наследницу православной Византии — Русь.
— Небо, воды и снег — «вода» в катренах обозначает Америку (см. Вода), снег — аллюзия на норманнов, воздух — на англичан (по созвучию с фр. ANGLAIS, «англичанин», и «ангел»).
— Прут — игра слов: фр. GAULE, «прут», имеет также прочтение «Галл».
В Византийской Руси Пророк выйдет из скрытого убежища,
Смысл его галльских текстов будет увиден на Руси,
Распространяясь на землях Англичан, Американцев, Норманнов,
Смысл этих галльских текстов поразит каждого.
Катрен 2:30
Некто, кто богов Ганнибала адских
Заставит возродить, ужас человеческий,
Никогда еще не было большего ужаса и худших дней,
Чем те, что затем придут из Вавилона Римлянам.
— Ганнибал — наиболее опасный противник Древнего Рима за всю его историю. Символизирует бедствия, которые придут в Империю.
— Вавилон — древнее государство на территории современного Ирака.
Он расскажет о том, кто вынудит возродиться
Адских богов*, ужас человечества,
Никогда еще не было большего ужаса и худших дней,
Чем те, что потом начнутся в Империи после войны в Ираке.
Катрен 2:31
В Кампании Касилин сделает так,
Что увидят только поля водою покрытые,
Перед после дождя долговременного,
Кроме деревьев ничего не увидят зеленым.
— Кампания — регион в Италии. С учетом фальшивой топографии — аллюзия на Америку (см. Кампания).
— Касилин — античный город в Кампании (Casilinum). Вероятно, используется созвучие с лат. CASSO, «вздор, пустяки».
— Увидят — очевидно, речь о каких-то предсказаниях.
— Поля — Русь (см. Поле).
— Вода — Америка (см. Вода).
— Перед после — в сочетании с выражением «увидят» (в четвертой строке), очевидно, что речь идет о том, что либо это будет увидено до событий (чтобы их предотвратить), либо же после, когда все свершится.
— Дождь — Америка (см. Дождь).
— Деревья — арабы (см. Дерево).
В Америке все это посчитают вздором,
И увидят только предсказания о победе над Русью,
Америка, тебе будет предсказано, что на твоей земле
Долгое время не останется никого, кроме Арабов.
Катрен 2:32
Молоко, кровь, лягушки будут приготовлены в Далмации,
Начнется конфликт как чума у Бален,
Крик великий будет по всей Славонии,
Когда родится знамение внутри и возле Равенны.
— Молоко — в катренах обозначают Галлию (см. Молоко).
— Кровь — пророчества Нострадамуса (см. Кровь).
— Лягушки — аллюзия на французов и Францию. Французы в катренах обозначают самого Нострадамуса.
— Далмация — историческая область на Балканах. В катренах обозначает Византию, провинцией которой эта территория являлась. В свою очередь, Византия с учетом фальшивой топографии — знак православной Руси (см. Византия).
— Балены — слово записано во множественном числе и по правилам французского языка читается как «баланес», что созвучно со словом BALANCE, «Весы». В текстах означает Америку (см. Весы).
— Славония — аллюзия на славянские земли.
— Равенна — аллюзия на Западный Рим перед падением, когда столица была перенесена из Рима в Равенну.
Галл Нострадамус будет разгадан в Византийской Руси,
Он расскажет о чумном конфликте в Америке,
Крик великий будет об этом по всей Славянской земле,
Когда все увидят знамение о крахе Империи.
Катрен 2:33
В потоке, который спускается с Вероны,
Когда к реке По он проложит себе проход,
Великое кораблекрушение, не меньшее на Гаронне,
Когда эти из Генуи пойдут на их страну.
— Поток — игра слов: греч. ROOS, ROUS (Ρόος), «течение, поток», играет с названием Руси.
— Поток, спускающийся с Вероны до реки По — река Тартаро (ныне входит в Канал Бьянко). Эта река начиналась в провинции Верона. Другая река, на которой стоит город Верона — Адидже — в По не впадает.
— По — аллюзия на границы Империи (см. По).
— Кораблекрушение — пророческая катастрофа (см. Корабль).
— Гаррона и Генуя — с учетом фальшивой топографии, обозначают Америку (см. Гаррона, Генуя).
Пророчество, которое придет из Русской Тартарии,
Когда оно достигнет границ Западной Империи,
Если потерпит крах, то не меньший крах будет и в Америке,
Когда та попытается подчинить себе Русь.
Катрен 2:34
Гнев безумный сражения яростного,
Заставит обнажить мечи за братским столом,
Их разнимая, ранен, любопытный,
Гордая дуэль омрачит Францию.
— Яростный — аллюзия на Русь (см. Яростный).
— Братский — в катренах обозначает предсказания (см. Брат).
— Стол — игра слов: фр. TABLE, «стол», играет с лат. TABULA, «документ, рукопись».
— Любопытный — игра слов: лат. MUSCA, «муха» или «любопытный, назойливый», играет с названием Москвы.
— Франция — Нострадамус (см. Франция).
В этом сражении яростная Русь обезумеет*,
И обнажит свой меч, предсказанный в книге,
Примиритель будет ранен, в Москве,
Гордая дуэль сделает пророчества мрачными.
Катрен 2:35
В двух ложах ночью займется огонь,
Многие внутри задохнутся и сгорят,
Возле двух рек к одной это случится,
Солнце, Лук и Козел все будут ослаблены.
— Ложа (Logis) — игра слов с греч. LOGOS (λόγος), «слово».
— Ночь — знак России (см. Ночь).
— Две реки к одной — аллюзия на Междуречье (территория Ирака).
— Солнце — символ пророчества (см. Солнце).
— Лук — аллюзия на Стрельца. Используется как знак войны.
— Козел — аллюзия на планету Сатурн, управляющую Козерогом. Сатурн в катренах обозначает Русь (см. Сатурн).
В русских оракульских книгах будет понят смысл,
О том, что много людей погибнет,
Это начнется с войны в Иракском Междуречье,
Но русское пророчество о Войне поможет это ослабить.
Катрен 2:36
Письма великого Пророка будут взяты,
И попадут в руки тирана,
Обманывать своего Короля будут его дела,
Но их грабежи очень скоро его смутят.
— Обманывать — игра слов: фр. RUSE, «хитрый», играет с фр. RUSSE, «русский».
— Свой король — аллюзия на «королевскую» фамилию Нострадамуса: NOSTRA DOMINA или NOSTER DOMINUS.
Пророчества Нострадамуса будут поняты,
И будут сообщены тиранам и правителям,
Книги Пророка будут говорить по-русски,
Но их грабежи очень скоро вызовут сложности.
Катрен 2:37
Из того великого числа, что пошлют
На помощь осажденным в крепости,
Чума и голод всех их пожрут,
Кроме семидесяти, которые будут побеждены.
— Крепость — Америка (см. Крепость).
— Семьдесят — аллюзия на норманнов. Игра слов: фр. SEPTANTE, «семьдесят», звучит как начало фр. SEPTENTRIONALE, «север».
Огромное число посланий будет отправлено,
На помощь Америке, которая подвергнется нападению,
В той земле чума и голод пожрут их всех,
Если только Норманны не уступят.
Катрен 2:38
Осуждено будет очень большое число,
Когда монархи договорятся между собой,
Но один из них будет столь сильно обременен,
Что недолго они будут союзниками.
— Число — подсчет.
— Бремя, груз, тяжесть — игра слов: греч. BRITHOS (βριθος), «бремя, груз», играет с названием Британии. Аллюзия на англичан.
Осужден будет этот столь великий подсчет,
Когда правители договорятся между собой,
Но один из них будет Англосаксом,
Так что недолго они останутся союзниками*.
Катрен 2:39
За год до конфликта Итальянского,
Германцы, Галлы, Испанцы за крепость,
Падет школа-дом республики,
Там, кроме немногих, будут задушены и мертвы.
— Итальянский Конфликт, Германцы, Галлы, Испанцы за крепость — аллюзия на Итальянские войны XV — XVI века, непосредственным очевидцем которых являлся Нострадамус. Конфликт шел между Германской Священной Римской Империей, Францией (Галлией) и Испанией и закончился практически полным разорением Италии. Сейчас Нострадамус предсказывает что-то похожее, но уже не в Италии, а в Америке (см. Крепость). И участники конфликта, очевидно, будут иными.
— Крепость — Америка (см. Словарь).
— Школа-дом — известны две школы, названия которых стали нарицательными: это Академия — акациевая роща, в которой учил Платон; и Ликей (Лицей) — гимнасий, в котором учил Аристотель. По смыслу подходит именно Ликей (так как гимнасий — это комплекс строений, в отличие от рощи). Само же слово «ликей» (греч. LYKEION) дословно означает «волчье место». Образ двойственный: 1) Аллюзия на символ Римской Республики — волчицу, вскармливающую Ромула и Рема; 2) Аллюзия на Аристотеля. Имя дословно означает «Исполняющий, делающий лучшее».
Это будет за год до конфликта в Америке,
В котором она станет ареной глобальной войны,
Наследница Рима падет, не вняв доброму совету,
Там, за малым исключением, все погибнут.
Катрен 2:40
Вскоре после не очень долгого промежутка
Морем и землей случится большая суматоха,
Гораздо более великой будет битва корабельная,
Огни, звери, кто нанесет еще больший удар.
— Море и земля — Америка (см. Земля и море).
— Корабельная битва — «корабли» в катренах обозначают пророчества (см. Корабль).
— Огни, звери — звери в катренах обозначают Русь (см. Словарь). Вся фраза читается как «Огни на Руси» или «Русь осветила».
Вскоре после не очень долгого промежутка,
В Америка начнется большой переполох,
Гораздо более великим будет пророческое сражение,
Русь осветила, кто нанесет больший удар.
Катрен 2:41
Большая звезда семь дней будет гореть,
Облако второе солнце заставит возникнуть,
Большой мастиф всю ночь будет выть,
Когда великий понтифик переменит землю.
— Звезда — игра слов: лат. STELLA, «звезда», играет с греч. STELA (στήλη), «стела, памятник». Под «памятником» Нострадамус обозначил свои собственные пророчества, оставленные нам.
— Большая звезда семь дней — аллюзия на Сатурн (седьмой день недели в Римском календаре был посвящен Сатурну). Сатурн в текстах обозначает Византийскую Русь (см. Сатурн).
— Облако — туман и облака в катренах обозначают Америку (см. Водный триплет).
— Солнце — пророчества (см. Солнце).
— Мастиф — известны две породы собак с таким названием: Неаполитанский мастиф и Английский мастиф. Обе породы известны еще с древних времен. Образ «английского мастифа» используется как аллюзия на Англию, а «неаполитанского» — на Новый Свет (от слова «Неаполь», «Новый Город»). Все вместе дает «английский Новый Свет», то есть Америку.
— Ночь — знак Руси (см. Ночь).
— Понтифик — в Древнем Риме великим понтификом был император.
— Земля — в зависимости от контекста может обозначать предсказания Нострадамуса. Игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», сходно со словом «Дама» (с артиклем ה). Под образом «Дамы» («Госпожи») Нострадамус обозначил себя (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
Большое Русское пророчество будет освещено,
Америка выдвинет другое предсказание,
Новый Свет во всех бедах обвинит Русь,
Когда в Империи переделают это пророчество.
Катрен 2:42
Петух, собаки и коты кровью будут пресыщены,
И тирана обнаружат мертвым от раны,
В кровати одного другой, стопы и руки разбиты,
Кто не должен был умереть жестокой смертью.
— Петух — аллюзия на Галльского Петуха. Галлия в катренах обозначает сами пророчества Нострадамуса (см. Галл).
— Собаки — аллюзия на Америку (см. Собака). «Собаки и коты» также следует понимать как аллюзию на непримиримый конфликт.
— Коты — вероятно, игра слов: лат. CATUS, «кот», и CATULA, «котенок, щенок», играет с греч. KATHOLIKOS (καθ-ολiκός), «всеобщий, вселенский, католический» (от греч. καθ, «все»).
— Кровь — двойственный образ, обозначающий как пророчества Нострадамуса, так и реальное кровопролитие (см. Кровь).
— Кровать — игра слов: лат. LECTUS, «кровать», играет с лат. LECTIO, «чтение».
— Стопы — фр. YAMB, «нога», играет с греч. YAMBOS (ιαμβος), что значит «ямб, стихотворная стопа, стихи».
— Руки — аллюзия на книги Нострадамуса (см. Рука).
— Жестокий — греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, гневный, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
В пророческом конфликте Америка пресытится кровью,
Когда [предсказанная] смерть тирана будет обнаружена,
В этих текстах, где строки разбиты, и все названо другими именами,
Но русский тиран не должен быть убит.
Катрен 2:43
Пока будет видна звезда волосатая,
Три великих принца станут врагами,
Пораженные с небес, перемирие, земля трепещет,
По и Тибр разливается, змея вышла на берег.
— Звезда — предсказание Нострадамуса (см. Звезда).
— Волосатая звезда (комета) — аллюзия на императора (см. Комета).
— Три — аллюзия на Марс и войну (см. Три).
— Небеса — аллюзия на англосаксов (см. Небо).
— По и Тибр — главные реки Римской Империи. На Тибре стоит Рим, по реке По проходила северная граница (обитающие до реки По обладали правами римских граждан, за ней — нет).
— Змея — пророчества (см. Змеи).
— Берег — Америка (см. Берег).
Когда будет увидено пророчество об Императоре,
Воинственные правители станут врагами,
Англосаксы нарушат перемирие, затрепещет земля,
Пророчество о потопе в Империи доставлено в Америку.
Катрен 2:44
Орел помещенный на всех знаменах,
Другими птицами отовсюду будет изгнан,
Когда звон кимвалов, труб и колоколов
Вернут чувства бесчувственной даме.
— Орел на знаменах — знак римских легионов.
— Птицы — пророчества (см. Птица).
— Звон кимвалов, труб и колоколов — знак арабов (по сходству с греч. ARABEO (άράβέω), «звенеть, бряцать»).
— Чувства — фр. SENS созвучно с фр. CENS, «Сотни, центурии».
— Дама — Нострадамус (см. Дама).
Имперские легионы со всеми своими знаменами
Будут изгнаны пророческими предсказаниями,
Когда громкие действия Арабов и Магометан
Вернут смысл в непонятные Центурии Нострадамуса.
Катрен 2:45
Слишком небо плачет, Андрогин дает потомство,
Возле небес кровь человечья пролита,
Смертью очень поздно возродится великий народ,
Поздно и рано придет долгожданная помощь.
— Плачь, слезы — игра слов: евр. DAMA (דמע), «плакать», «слеза», сходно с именем Нострадамуса (Нотр-Дам).
— Андрогин — существо с признаками обеих полов. Нострадамус в катренах многократно обыгрывает свою «женскую» фамилию, обозначив себя под видом некой «Дамы», «Женщины» или «Королевы», которая на самом деле мужчина.
— Возле небес — аллюзия на англичан. Используется сходство фр. ANGLAIS, «англичанин», и греч. ANGEL (άγγελος, небесные существа).
Пророчества Нострадамуса получат продолжение,
Которое расскажет о кровопролитии в земле Англичан,
Из-за смерти земля еще нескоро снова наполнится людьми,
Предвидение этих бедствий поможет избежать худшего.
Катрен 2:46
После великого замешательства людей еще большее готовится,
Великий движитель века обновляет,
Дождь из крови и молока, голод, железо и чума,
В небесах виден огонь, бегущая долгая молния.
— Замешательство — аллюзия на Вавилонское столпотворение, где «Господь смешал языки». Образ Вавилона в катренах обозначает Ирак (см. Вавилон).
— Века — аллюзия как на смену веков, так и на обновление Центурий (слово «центурия» можно понять как «сотня, век, столетие»).
— Дождь — просто «дождь» обозначает Америку (см. Словарь). Если же речь о «дожде» из «молока» или «крови», то значение может меняться. «Молоко» и «кровь» в катренах обозначают самого Нострадамуса и его пророчества (см. Дождь).
— В небесах — аллюзия на англичан (см. НЕбо).
— Молния — знак Америки (см. Молния).
После великих событий в Ираке, готовится еще большее,
На границе веков, когда Центурии будут обновлены,
Пророчество Нострадамуса расскажет о голоде, войне и чуме,
Англичане увидят предсказание о своем бегстве из своей земли.
Катрен 2:47
Враг великий, древнее зло, умирает от яда,
Суверены бесконечными покорены,
Камни дождевые, спрятанные под руном,
Смертью на произведения напрасно ссылаются.
— Враг великий — аллюзия на Марс и войну. В предисловии к Центуриям Нострадамус обозначил цель своих пророчеств, состоящую в том, что «Марс должен завершить свой цикл, чтобы верх снова не взяла война». Предыдущие цивилизации были уничтожены именно человеческой воинственностью и агрессивностью. Не оружием, а именно агрессивностью. Просто при пробуждении земли (а оно должно произойти в самое ближайшее время) это станет понятно, какой разрушительной мощью может обладать обычная агрессия в душе. И какой созидающей силой является обычное дружелюбие.
— Яд — пророчества (см. Яд).
— Бесконечный — игра слов: греч. APERANTOS (ά-πέραντος), «бесконечный», играет с фр. APPARENTES (читается АПЕРАНТ), «очевидные, увиденные» (лат. APERIO, «открывать, обнаруживать, делать явным»).
— Дождевые камни — англосаксонская Америка (см. Камень, Дождь).
— Руно — аллюзия на Овна. Используется как образ войны и воинственности (по созвучию лот. ARIES, «Овен», и греч. Арес, «бог войны»).
Война — великий враг и великое зло — должна умереть от Пророчеств,
Суверены будут покорены тем, что станет очевидным,
Англосаксонская Америка, положившись на военную силу,
Погибнет, напрасно ссылаясь на эти произведения.
Катрен 2:48
Великое войско, которое пройдет горы,
Сатурн в Луке, разворачивающийся от рыбы Марс,
Яды спрятаны под головами лососей,
Их вождь подвешен на нитке полюса войны.
— Великое войско — аллюзия на Центурии (см. Армия).
— Пройти горы — относительно города Салон, где писал свои пророчества Нострадамус, за горами расположена Италия (за Альпами) и Испания (за Пиренеями). С учетом фальшивой топографии Италия в катренах обозначает Западную Империю, а Испания — Америку (см. Словарь).
— Сатурн — знак Руси (см. Сатурн).
— Лук — знак войны (см. Лук).
— Рыба — пророчества (см. Рыба).
— Марс — знак войны.
— Яд — пророчества (см. Яд).
— Лосось — игра слов: фр. SAUMON, «лосось», означает также розовый цвет. В свою очередь «розовые» в катренах — знак Руси (по созвучию с лат. ROSEUS).
— Подвешенный — знак Руси (см. Подвешенный).
Центурии, которые будут отправлены для Империи,
Расскажут о войне с Русью, чтобы остановить Войну,
Спрятанные предсказания засвидетельствованы Руссами,
Начало войны зависит от жизни и смерти Русского вождя.
Катрен 2:49
Советники первой монополии,
Победоносные соблазненные Мелитой,
Род, Византия им выставит полюс,
Земля убежит из-под ног преследователей.
— Первая монополия — вероятно, аллюзия на Вавилон, который был первой мировой империей.
— Мелита — игра слов: греч. MELI (μέλι), «мед», сходно с греч. MELOS (μέλος), «песня, поэма». Аллюзия на пророческие стихи Нострадамуса.
— Род — греч. РОДОС (Ρόδος), «розовый». Используется как знак Руси (по сходству с лат. ROSEUS, «розовый»).
— Византия — аллюзия на Русь (см. Византия).
— Полюс — лат. POLUS, греч. POLOS (πόλος), «полюс», сходно с греч. POLIS (πολις), «государство», и POLYS (πολύς), «множество».
Тем, кто начнет строить новый Вавилон,
Соблазнившись военными предсказаниями,
Русь предоставит множество пророчеств о том, что
В погоне за этой целью, они потеряют свою страну.
Катрен 2:50
Когда эти из Эно, из Гента и Брюсселя,
Увидят в Лангре предстоящую осаду,
Позади их флангов будут жестокие войны,
Рана древняя сделает хуже, чем враги.
— Эно и Гент — фламандские области. В катрене 3:9 показано, что с учетом фальшивой топографии «фламандцы» в катренах используются как одно из обозначений Америки. Во времена Нострадамуса эти земли принадлежали Испанской Короне, а под «Испанией» в катренах обозначена Америка, которая в те времена называлась Новой Испанией (см. Испания).
— Брюссель — во времена Нострадамуса Брюссель был столицей Бургундии. С учетом фальшивой топографии в катренах «Бургундия» обозначает Америку (см. Бургундия).
— Лангр — античный город CIVITAS LINGORUM, от корня LINGUA, «язык». Аллюзия на тексы Нострадамуса.
— Древняя рана — старые обиды, нанесенные войнами.
Когда обитатели Американских земель,
Увидят в этой книге предсказанный штурм,
За их плечами будут жестокие войны,
Старые обиды сделают хуже, чем враги.
Катрен 2:51
Кровь невинная спросится с Лондона,
Сожжены молниями двадцати три шестерки,
Дама древняя упадет с высокого места,
Из той же секты многие будут убиты.
— Молния — знак Америки (см. Молния).
— Двадцать и три шестерки — 20 и 18 (три раза по шесть) вместе дают 2018 год. Кроме того, «шесть» является аллюзией на мусульман (см. Шесть).
— Дама — Нострадамус (см. Дама).
— Секта — от лат. SECTA, «путь, правило».
Кровь невинных спросится с Англосаксов,
Кровь убитых Магометан, это будет в 2018-м году:
Если пророчества Нострадамуса будут отвергнуты,
Этот путь приведет к очень большим жертвам.
Катрен 2:52
Многие ночи земля будет дрожать,
Весной будет два усилия продолжено,
Коринф, Эфес по двум морям поплывет,
Война возмущена двумя дерзкими смельчаками.
— Ночь — знак Руси (см. Ночь).
— Два — знак Центурий (см. Два). Обращает внимание троекратное повторение числа «два».
— Коринф — в Древней Греции выражение «жить по-коринфски» означало распутничать. Аллюзия на Америку (по созвучию с греч. «OMERIKOS (όμηρικoς), «развратный»).
— Эфес — крупнейший из греческих городов Малой Азии, известен крупнейшим святилищем Артемиды, считавшимся одним из семи чудес света. Аллюзия на Центурии (см. Артемида).
— По двум морям — географическая шарада. В Эфес из Коринфа можно попасть либо через перешеек (по одному морю — Эгейскому), либо же через Коринфский залив выйти в Ионическое море и только потом уже — в Эгейское (по двум морям). Таким образом, выражение «из Коринфа в Эфес по двум морям» однозначно указывает на необходимость выйти в Ионическое море. В свою очередь, Ионическое море в катренах — это одновременно знак Америки и аллюзия на то, что страшные пророчества могут быть отменены (см. Ионический).
— «Море» и «плыть» — в катренах обозначают Америку (см. Море, Плыть).
— Дерзкий — игра слов: лат. AUSUS, «дерзкий», играет с названием Авзонии, которая в катренах обозначает Америку и новую Империю (см. Авзония).
Во множестве Русских земель начнутся потрясения,
Весной предсказания получат продолжение,
Пророчество отправится в Америку, чтобы избежать худшего,
Показывая, чем завершится начатая ими война.
Катрен 2:53
Большая чума в городе приморском
Не прекратится, пока смерть не будет отомщена
Кровь невинная, осужденного без вины,
Знатной дамы, притворной без обиды.
— Приморский город — Америка (по созвучию с фр. A-MER, «у моря»).
— Кровь невинная — предсказания Нострадамуса (см. Кровь).
— Дама — Нострадамус (см. Дама).
Большая чума в Американском государстве
Не прекратится, пока не будет отомщена смерть,
Предсказанная в отвергнутых пророчествах Нострадамуса,
Который здесь обозначен под видом «Дамы».
Катрен 2:54
Народом иностранным Римляне удаленные,
И их великий город возле воды будет сильно обеспокоен,
Дочь из не слишком отличных владений
Возьмет главенство, замок не будет взломан.
— Римляне удаленные — аллюзия на новую Империю, подобную Древнему Риму, но расположенную в далекой земле.
— Город возле воды — Америка (см. Море, Вода).
— Дочь — произведение.
— Владение — фр. DOMAINE созвучно с лат. DOMINA, «госпожа». В катренах обозначает самого Нострадамуса, чья фамилия переводится на латынь как Nostra Domina.
Народом иностранным далекая новая Империя,
Все Американское государство будет сильно обеспокоено,
Когда произведение, не слишком отличное от текстов Нострадамуса,
Будет раскрыто без взлома и получит подтверждение.
Катрен 2:55
В конфликте великий, который немного стоит,
Под конец совершит случай чудесный,
В то время, как Адрий увидит, чего не хватает,
На банкете заколот гордец.
— Адрий — аллюзия на Восточный Рим (Византию). В катренах обозначает Русь (см. Византия).
— На банкете заколот гордец — это аллюзия на падение Вавилона, описанное в пророчестве Даниила. По легенде Вавилон был захвачен персами, когда царь Валтасар пировал в царском дворце. Даниил сообщает, что в самый разгар пира на стене появилось грозное знамение о падении Вавилона. В ту же ночь город был захвачен, а Валтасар — убит (Дан. 5).
— Гордец — лат. SUPERBUS, «гордый», дословно означает «превосходящий». Аллюзия на империю, поставившую себя над остальными народами.
В этом конфликте Нострадамус, который не очень ценился,
Под конец покажет настоящее чудо,
В то время, когда на Руси увидят недостающий смысл,
Новая Империя получит знамение о своем разрушении.
Катрен 2:56
То, что чума и меч не смогут завершить,
Умрет на вершине, пораженное с неба,
Аббат умрет, когда увидит разрушение
Потерпевших кораблекрушение, желающих уцепиться за утес.
— Вершина холма — аллюзия на Капитолий (храм Юпитера на вершине Капитолийского холма), символ власти и могущества Древнего Рима. В катренах «Капитолий»
— Небо — аллюзия на англичан (см. Небо).
— Аббат — аллюзия на Церковь.
— Кораблекрушение — «корабли» в катренах обозначают пророчества Нострадамуса (см. Корабль). Отсюда «кораблекрушение» обозначает либо предсказанную в пророчествах катастрофу, либо крах самих пророчеств.
— Утес — аллюзия на апостола Петра, имя которого дословно означает «Утес». Данный образ обозначает всю апостольскую христианскую Церковь.
То, что не смогут уничтожить чума и меч,
Будет уничтожено в Америке самими же Англосаксами,
Церковь и Папство умрут, когда увидят разрушение,
И катастрофу тех, кто желает найти спасение в Церкви.
Катрен 2:57
Перед конфликтом великий падет,
Великий мертв, смерть слишком внезапная и горестная,
Рожденный полусовершенным, большая часть поплывет,
Возле реки кровью земля окрашена.
— Рожденный — игра слов: греч. GONE, «рождение», «дитя», и GONEOS, «родитель, отец», играет с греч: GONIA, «угол». «Углы» в катренах используются для обозначения Англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
— Полусовершенно — «почти о».
— Поплывет — знак Америки. Игра слов: греч. COLUMBOS (κόλυμβος), «плавающий», сходно с именем первооткрывателя Америки.
— Возле реки — на Руси (см. Река).
— Окрашено кровью — предсказано Нострадамусом (см. Кровь).
Перед конфликтом великий человек будет убит,
Эта внезапная смерть принесет очень много бед,
Наполовину Англичане, по больше части Американцы,
Совершат на Руси предсказанное Нострадамусом убийство.
Катрен 2:58
Без ног без рук, зуб острый и сильный,
Шаром в крепости портовой и шерстяной рожден,
Возле главных ворот незаконная перевозка,
Силена светит, малый, великий уведен.
— Ноги и руки — стихотворные Центурии Нострадамуса (см. Нога, Рука).
— Зуб — видимо, аллюзия на хищника.
— Шар, сфера — игра слов: др.-евр. GALGAL (גלגל), сфера, играет с названием Галл.
— Крепость — знак Америки (см. Крепость).
— Шерстяной — аллюзия на Овна и планету Марс. В катренах обозначает Войну.
— Незаконная перевозка — с учетом общего контекста, аллюзия на неверные переводы и толкования катренов.
— Силена — Луна. Образы Луны и Лунных богинь в катренах обозначают Центурии (см. Луна).
Некий хищник будет пренебрегать пророчествами,
Которые Галл Нострадамус предоставит воинственной Америке,
Перед началом главных событий он положится на неверные переводы,
Подмяв под себя все толкования этих Центурий.
Катрен 2:59
Флотилия Галльская в поддержку великой гвардии
Великого Нептуна, и его воинов с трезубцами,
Истерзан Прованс за поддержку великой банды,
Больше Марс Нарбон, копьями и дротиками.
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
— Нептун — аллюзия на Америку (см. Нептун, Море).
— Прованс — в античности Провансом (Провинцией) называлась часть Галлии, лояльная Риму. Территория включала в себя так называемую Нарбонскую Галлию и собственно Прованс, расположенный на левом берегу Роны.
— Марс — аллюзия на Войну.
— Нарбон — аллюзия на Христианский мир (см. Нарбон).
Если Галльские Пророчества будут использованы для поддержки войны,
Которую будут вести Америка и ее союзники,
Все, кто поддерживает эту войну, будут истерзаны этой войной,
Очень большая война придет в Христианский мир.
Катрен 2:60
Вера Пуническая на Востоке разбита,
Большой Иуд. и Рона, и Луара, и Таг переменятся,
Когда голод мула будет утолен,
Флотилия будет рассеяна, кровь и тела поплывут.
— Пунический — игра слов: др.-евр. PUNAH (פענח) означает «расшифрованный». В предисловии к Центуриям Нострадамус назвал свои предсказания «Пуническими хрониками».
— Иуд — Иудея.
— Рона — река во Франции, впадающая в Лионский залив, территория древнего племени бургундов. С учетом фальшивой топографии в катренах «бургунды» обозначают Америку (см. Бургундия).
— Луара — река во Франции, южная граница Арморики. Образ «Арморики» с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Арморика).
— Таг — народное вече германских племен. Катрен 3:8 показывает, что образ «германцев» в катренах используется для обозначения в первую очередь германского народа Англосаксов.
— Мул — игра слов: лат. MULUS, «мул», играет с лат. MULLUS, «красный». «Красные» в катренах обозначают Русь (по созвучию с лат. RUSSUS, «красный»).
— Голод — Нострадамус (см. Голод).
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
— Поплывут — аллюзия на Америку. Игра слов: греч. COLUMBOS (κόλυμβος), «плавающий», сходно с именем первооткрывателя Америки.
Если вера в расшифрованные пророчества не оправдается,
Великую Иудею, Америку и Англию ждут перемены,
Когда русский Нострадамус будет полностью понят,
Пророчества рассеются, Америка наполнится кровью и трупами.
Катрен 2:61
Что ж, Темза, Жиронда и Ла-Рошель!
О! Кровь Троянская, смерть в порту от стрелы!
За рекой к крепости приставлена лестница,
Огненные стрелы, великое убийство в проломе.
— Темза — аллюзия на англичан.
— Жиронда и Ла-Рошель — топонимы в Аквитании. С учетом фальшивой топографии в катренах Аквитания обозначает Америку (см. Аквитания).
— Кровь Троянская — аллюзия на Византию, территория которой располагалась там же, где и Троя. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Русь (см. Византия).
— Река — Русь (см. Река).
— Крепость — Америка (см. Крепость).
— Приставлена лестница — аллюзия на штурм.
Что ж, Англичане и Американцы!
Вам придется ответить за убийство, совершенное на Руси!
После этого убийства Русь атакует Америку,
Огненные стрелы, великое убийство при нападении.
Катрен 2:62
Мабюз более рано тогда умрет, придет,
Людей и зверей ужасное истребление,
Затем вдруг возмездие увидят,
Сто, рука, жажда, голод, когда промчится комета.
— Мабюз — фламандское название французского города Мобёж. Топоним дословно означает «плохое жилище». С учетом фальшивой топографии возможна аллюзия на Испанию (игра слов: слово Испания (лат. HISPANIA, греч. SPANIA, σπάνία), играет с греч. SPANIA (σπάνία), «нехватка, скудость, убогость»). В катренах обозначает Америку (см. Испания).
— Сто, рука — аллюзия на Центурии Нострадамуса. В переводе с латыни «центурии» означают «сотни», а «рука», соответственно, труды Нострадамуса (см. Рука).
— Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— Комета — игра слов: лат. CAESARIES, «кудри, длинные волосы», созвучно со словом CAESAR, «кесарь», титул императоров.
Тогда Америка очень скоро умрет и начнется
Людей и зверей ужасное истребление,
Возмездие, которое они увидят, будет внезапным,
Центурии [предскажут], когда война и голод придут в Империю.
Катрен 2:63
Галлов Авзон вскоре подчинит,
По, Марна и Сена напоят Парму,
Кто великую стену против них воздвигнет,
От меньшего у стены больший потеряет жизнь.
— Галлы — под «галлами» Нострадамус обозначил собственные пророчества (см. Галл).
— Авзон, Авзония — поэтическое название Римской Империи. Аллюзия на новую мировую Империю.
— Марна и Сена — недалеко от слияния этих рек находится Париж. «Париж» и «Франция» с учетом фальшивой топографии в катренах обозначают самого Нострадамуса и его предсказания (см. Франция).
— По — река в Северной Италии, северная граница Римской Империи.
— Парма — итальянский город в области Эмилия-Романия. В данном месте название написано как PERME, что можно прочесть как латинское PER-ME, «через меня».
— Пьяный — аллюзия на Римскую Империю (см. Вино).
— Стена — аллюзия на крепость. «Крепость» в катренах обозначает Америку (см. Крепость).
Империя вскоре подстроит под себя галльские [пророчества],
Переделав мои пророчества в пользу Империи,
Тот, кто великую Америку поднимет против этих пророчеств,
Будет убит в самой Америке тем, кто слабее его.
Катрен 2:64
Засохнет от голода, от жажды народ Женевский,
Надежда ближайшая внезапно угаснет,
На точке дрожащей будет закон Гебеннский,
Флотилия в великом порту не сможет быть принятой.
— Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— Женевский народ — аллюзия на протестантскую религию (кальвинизм, зародившийся в Швейцарии).
— Гебеннский (Севеннский) закон — тоже аллюзия на протестантскую религию. Во времена Нострадамуса Севеннские (в античности Гебеннские) горы были одним из главных оплотов протестантской религии во Франции.
— Дрожащая точка — игра слов: лат. «либрация» (LIBRATIO) имеет тот же корень, что и слово «весы» (LIBRA). «Весы» в катренах обозначают Америку (см. Весы).
— Флотилия — пророчества (см. Флот, Корабль).
Тогда протестантский народ засохнет от голода и войны,
Ближайшая надежда внезапно угаснет,
В большой опасности будет Америка и весь протестантский мир,
Если не сможет принять эти пророческие Центурии.
Катрен 2:65
Парк склоняется к великому бедствию,
Гесперией и Инсубром будет сделано,
Огонь на корабле, чума и плен,
Меркурий в Луке Сатурн закончит.
— Парк — аллюзия на древнеримских Парок. По легенде три эти богини — Нона, Децима и Морта — определяли (не предсказывали, а именно определяли) человеческую судьбу.
— Гесперия — Запад (см. Гесперия).
— Инсубр — столицей племени инсубров был город Милан (Медиоланум). Милан в катренах обозначает рубеж тысячелетий (игра слов: фр. MIL-AN, «тысяча-лет»).
— Корабль — пророчество (см. Корабль).
— Меркурий — то же, что и Гермес. В римской и греческой мифологии оба этих божества были провозвестниками воли богов. В катренах используется как знак верного понимания пророчеств.
— Лук — аллюзия на Стрельца. Используется как знак войны.
— Сатурн — знак России (см. Сатурн).
Судьба начнет склоняться к великому бедствию,
Из-за действий Запада на рубеже тысячелетий,
В озвученных пророчествах будут предсказаны чума и плен,
Когда предсказания войны в России будут закончены.
Катрен 2:66
От великой опасности пленник спасен,
Вскоре счастье изменит великому,
Во дворце народ схвачен,
По доброму пророчеству город атакован.
— Пленник — полученные тексты Нострадамуса (см. Пленник).
— Дворец — игра слов: на иврите HARMON, «дворец», сходен с греч. «гармония», «сплоченность», «связность», «взаимодействие». В данном месте аллюзия на захват власти при видимом спокойствии и благополучии.
— Город — аллюзия на новую Империю (см. Город).
Предсказания будут получены во время великой опасности,
Вскоре некоему великому государству удача изменит,
При видимом благополучии оно будет захвачено и потеряет власть,
При добром предзнаменовании Империя будет атакована.
Катрен 2:67
Блондин с раздвоенным носом назначит
Поединок и начнет охоту,
Изгнанников внутрь заставит вернуть,
В местах морских собирая наиболее сильных.
— Блондин — аллюзия на англосаксов (см. Белые).
— Нос — игра слов: фр. NEZ, «нос» играет с греческим NES (νήσος), «остров». Раздвоенный нос — аллюзия на Британию и Ирландию, а также на два народа — Англов и Саксов.
— Охота — игра слов: греч. AGRA (άγρα), «охота», играет с греч. AGROS (άγρός), «поле». В свою очередь «поле» в катренах обозначает Русь (по созвучит с лат. RUS, «поле»).
— Изгнанники — с учетом контекста речь может идти об отброшенном смысле катренов.
— Морские места — аллюзия на Америку (см. Море, Земля и море).
Английский народ, состоящий из двух народов,
Решится осушествить на Руси некую охоту и поединок,
Отброшенный смысл [пророчеств] необходимо вернуть,
Собирая наиболее сильные цитаты про Америку.
Катрен 2:68
Усилия Аквилона будут велики,
К Океану будет открыта дверь,
Государство на Острове снова будет целостным,
Затрепещет Лондон из-за паруса раскрытого.
— Аквилон — норманнская Империя (см. Аквилон).
— Дверь к Океану — аллюзия на Гибралтар.
— Остров — Центурии Нострадамуса (см. Острова).
— Парус — расшифрованные пророчества (см. Парус).
Великие силы Норманнов будут велики,
Тех Норманнов, которые будут за Гибралтаром,
Но когда Центурии снова будут собраны,
Англосаксы содрогнутся из-за их раскрытого смысла.
Катрен 2:69
Король Галльский с Кельтской сноровкой,
Видя расхождение в великой Монархии,
Над тремя частями заставит цвести свой скипетр,
Против мантии великой Иерархии.
— Галльский Король — под образом «галлов» и «французов» Нострадамус обозначил собственные тексты (см. Франция).
— Кельты — то же, что и Галлы. В катренах «галлы» обозначают сами пророчества Нострадамуса (см. Галл).
— Три части — предсказания Нострадамуса вышли в свет тремя частями.
— Мантия великой Иерархии — аллюзия на новую Империю.
В ловко составленном Галльском королевском Послании,
Будет видно расхождение и несоответствие,
Которое поможет раскрыть все три части предсказаний,
Предназначенное против новой Империи.
Катрен 2:70
Дротик с небес распространится,
Мертвые красноречивы, великая экзекуция,
Камень с деревом гордый народ разбит,
Шум человеческий, знамение, чистка, искупление.
— Дротик — лат. VERUM, «дротик», имеет второе значение — «Истина, правда».
— Камень — аллюзия на англосаксов (см. Камень).
— Дерево — аллюзия на арабов и мусульман (см. Дерево).
— Гордый народ — игра слов: лат. SUPERBUS, «гордый», дословно означает «превосходящий».
Небесная Истина получит распространение,
Давно умерший Нострадамус расскажет о великой экзекуции,
В войне Англосаксов с арабами будет разбит народ, ставший надо всеми,
Шум человеческий, знамение, чистка, искупление.
Катрен 2:71
Изгнанники в Сицилию придут,
Ради избавления от голода народа иностранного,
В конце концов Кельты ему понадобятся,
Жизнь остается в разуме, Король подчиняется.
— Сицилия — аллюзия на норманнов (см. Сицилия).
— Кельты — то же, что и галлы. В катренах обозначают тексты Нострадамуса (см. Галл).
Отвергнутые послания Норманнам придут,
Ради избавления от голода иностранного народа,
В конце концов эти пророчества понадобятся им,
Жизнь продолжится, если их правители подчинятся разуму.
Катрен 2:72
Армия Кельтская в Италии раздражена,
Со всех сторон конфликт и большая потеря,
Беги от Римлян, о, Галлия отвергнутая!
Возле Тичино и Рубикона битва неясная.
— Кельтская армия — галльские Центурии (см. Армия, Галл).
— Италия, Римляне — Рим и Италия с учетом фальшивой топографии в катренах обозначают новую Империю.
— Галлия — снова аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса (см. Галл).
— Тичино — левый приток реки По, а также древнее название итальянского города Павия. В период Римской Империи по реке По проходила граница Империи.
— Рубикон — северная граница Рима во времена Цезаря. После того, как войска Цезаря перешли Рубикон, в Риме началась гражданская война.
Центурии Галльские в Империи воспримут в штыки,
Тогда — повсеместный конфликт и великая потеря,
Если Империя отвергнет предсказания, бегите от них!
Битва на ее рубежах останется неясной.
Катрен 2:73
На озере Фуцинском берег озера Бенак,
Взятый с озера Леман в порту Оргион,
Рожденный от трех рук предсказывает образ войны
С помощью трех корон великому Эндимиону.
— Фуцинское озеро — бывшее озеро в Италии, ныне осушенное. Окрестности данного озера были землей италийского племени марсов. Используется как аллюзия на Марс и Войну.
— Озеро Бенак — античное название итальянского озера Гарда. Название используется в прямом значении слова: фр. GARDE, «хранить, защищать».
— Озеро Леман — озеро в Швейцарии. Название используется как простая шарада: LE-MAN, «рука» (лат. MAN, MANUS). «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
— Оргион — греч. «Таинство».
— Корона — дословно «венец».
— Эндимион — в греческой мифологии юноша, возлюбленный богини Селены. Поскольку Селена (как и другие Лунные богини) в катренах обозначает сами Центурии, под образом Эндимиона следует понимать подлинную расшифровку этих Центурий.
На озере «Война» будет берег озера «Защита»,
Взято будет с озера «Центурии» в порту «Таинство»,
Произведение из 3-х частей предсказывает образы войны,
С помощью трех книг великий смысл этих Центурий.
Катрен 2:74
Из Санса и из Отёна дойдут до Роны,
Чтобы пройти дальше к горам Пиренейским,
Народ выйдет из марки Анконской,
По земле и по морю пройдет по великим следам.
— Санс и Отен — города в Бургундии. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Бургундия).
— Рона — река во Франции, впадающая в Лионский залив, место обитания античного племени бургундов. Катрен 2:74 показывает, что «Рона» в катренах (с учетом фальшивой топографии) обозначает то же, что и «Бургундия» — Америку (см. Бургундия).
— Дальше к Пиренейским горам — аллюзия на Америку. Фр. «пройти дальше» (passer outre) указывает на девиз Испании (Пиренеи) — PLUS ULTRA, «еще дальше». Этот девиз появился на испанском гербе после открытия Америки (до этого девизом была фраза NON PLUS ULTRA, «дальше — ничего», поскольку считалось, что к западу от Испанских владений нет никакой земли).
— Анконская марка — регион в Италии, современная провинция Марке. Используется игра слов: фр. MARQUE означает «знак, свидетельство, отметка»; греч. ANKON (άγκών) означает «рука». «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
— По земле и по морю — в Америке (см. Земля и море»).
— Пойти по великим следам — аллюзия на то, что этот народ пойдет по пути других великих народов прошлого.
В городах «Бургундии» и окрестностях «Роны»,
В «Испании» и далеком Новом Свете,
В Центуриях будет обозначен один и тот же народ,
Американский народ, идущий по пути Древнего Рима*.
Катрен 2:75
Голос слышен необычной птицы,
Сидящей на духовой трубе на этаже:
Так высоко поднимется бушель пшеницы,
Что человек человеку станет людоедом.
— Птица — предсказание (см. Птица).
— Труба — игра слов: фр. CANON, «труба», означает также «правило, канон». «Духовая труба» (CANON DU RESPIRAL) можно понять как «правило восстановления» (от лат. RESPIRO, которое в переносном смысле использовалось в значении «приходить в себя, перевести дух, опомниться»).
— Этаж — игра слов: лат. TABULATUM, «этаж», играет со с ловом TABULA, «рукопись».
Услышан смысл необычного предсказания,
Полученного из рукописи по правилам,
Так высока будет цена на еду,
Что в мире начнется людоедство.
Катрен 2:76
Молния в Бургундии произведет случай невероятный,
Который человеческими силами не мог бы осуществиться,
Сенатский пономарь, сделанный хромым,
Заставит врагов узнать это дело.
— Молния — аллюзия на Америку (см. Молния).
— Бургундия — аллюзия на Америку (см. Бургундия).
— Сенатский пономарь — слово «сенат» означает «старики, старейшины». Нострадамус использует этот образ, чтобы обозначить себя (он старше нас на 500 лет). «Старый пономарь» следует понимать как «старинные сообщения».
— Хромой — игра слов: лат. CLAUDO, «хромать», читается также как «запирать», «заканчивать».
В Америке произойдет случай невероятный,
Который человеку кажется непосильным,
Когда эти старинные сообщения будут завершены,
Они заставят врагов услышать эти предсказания.
Катрен 2:77
Луками, огненной смолой и огнями отброшены,
Крики, вой над полночью слышны,
Внутрь доставлены по разбитым крепостным валам,
По подземным ходам предатели бегут.
— Полночь — Русь (см. Ночь).
— Крепостные валы — Америка (см. Крепость).
— Подземный ход — игра слов: лат. CUNICULUS, «подземный ход, подкоп», играет с лат. CANICULUS, «собачка». «Собака» в катренах обозначает Америку (см. Собака, Мастиф).
Луками, огненной смолой и огнем они будут отброшены,
Крики об этом будут слышны по всей Руси,
Крепость Америки будет разрушена,
Ее предатели будут действовать изнутри.
Катрен 2:78
Великий Нептун встанет из бездн морских,
Кровь народа пунического и галла смешается,
Острова в крови из-за запоздавшего гребца,
Это ему повредит больше, чем плохо хранимая тайна.
— Великий Нептун — греч. Имя Нептуна (Посейдон) дословно означает «Потрясающий землю».
— Морские бездны — Америка (см. Море).
— Пунический народ — аллюзия на мавров (пунийцев).
— Галлы — галльские предсказания Нострадамуса (см. Галл). В данном случае, поскольку речь идет о народах, аллюзия на европейские народы.
— Острова — Центурии (см. Острова).
— Гребец — аллюзия на Римскую Империю. Имя основателя города Рима — Рем — дословно означает «гребец». В катренах под «Римом» понимается новая мировая Империя.
Потрясение земли произойдет в глубине Америки,
Где кровь мавров и европейцев будет перемешана,
Если Империя замешкается, пророчества станут кровавыми,
Это ей повредит больше, чем сокрытие тайны.
Катрен 2:79
Борода курчавая и черная своим умом
Покорит народ жестокий и гордый,
Великий Хирен снимет с копья,
Всех пленников под знаменем Селены.
— Черная курчавая борода — магометанин или мавр (пуниец), выходец из русских земель. «Черный» является аллюзией на мавров и их религию (Ислам), «курчавые» — игра слов: греч. SKOLIO-TRIX (σκολιό-θριξ), «курчавый волос», от греч. SKOLIOS (σκολιός), «извилистый», означает также «лукавый, хитрый». «Хитрость» в катренах обозначает Русь (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»). Все вместе дает «мавры из Руси».
— Хитрость, хитрый — аллюзия на Русь. Игра слов: фр. RUSE, «хитрый», играет со словом RUSSE, «русский».
— Жестокий — греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, гневный, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
— Хирен — в переводе с греческого имя можно понять как производную от слова «рука» (тот же корень, что и в словах «хирург» («действующий рукой») и «хиромантия» («гадание по руке»). Поскольку «рука» в катренах обозначает сами Центурии Нострадамуса, под данным образом следует понимать расшифровку этих Центурий.
— Копье — игра слов: лат. VERUM, «копье», можно также прочесть как «истина». «Снять с копья» образно означает «добыть».
— Пленник — фр. CAPTIF, «пленник, происходит от латинского CAPUT, «голова», что так же означает «суть, главное, основное содержание».
Русский Магометанин своим умом,
Покорит жестокий и гордый народ Руси*,
Когда в расшифровке Центурий будут добыты
Все предсказания, содержащиеся в Центуриях.
Катрен 2:80
После конфликта с поврежденным красноречием
На короткое время готовится притворная передышка.
Совсем не допустят великих к освобождению,
И враги вскоре снова воспрянут.
— Поврежденное красноречие — аллюзия на непонятные зашифрованные предсказания Нострадамуса.
После конфликта, который был предсказан тайным языком,
На короткое время будет притворное перемирие,
Но если не довести великое дело до конца,
Враги вскоре вновь воспрянут.
Катрен 2:81
Огнем с небес город почти сожжен,
Урна опять угрожает Девкалионом,
Раздражена Сардиния Пунической дубиной,
После того как Весы выпустят своего Фаэтона.
— Город — аллюзия на новую Империю (см. Город).
— Урна — в переводе с латыни «сосуд, ваза». Игра слов: греч. ANG (άγγος), «сосуд, погребальная урна», играет с фр. ANGE, «ангел». Образ использунтся из-за созвучия слов «ангел» с названием Англии.
— Девкалион — аллюзия на всемирный потоп.
— Сардиния — на гербе Сардинии изображены пленные мавры с завязанными глазами.
— Пуническая дубина — аллюзия на Ганнибала.
— Весы — Америка (см. Весы).
— Фаэтон — в греческой мифологии Фаэтон не справился с упряжкой, на которой Гелиос ежедневно возил по небосводу Солнце, и падение Солнца на землю вызвало страшную катастрофу, едва не погубившую всю планету. Аллюзия на ядерное оружие.
Огнем с неба Империя будет почти сожжена,
Англосаксам грозит новый мировой потоп,
У Магометан появится новый Ганнибал,
После того как Америка выпустит своего Фаэтона.
Катрен 2:82
От голода жертва захватит в плен волка,
Осаждающий тогда в крайнем отчаянии,
Новорожденный, имея впереди последнего,
Великий не спасется посреди толпы.
— Волк — аллюзия на новую Рим. Волчица, вскармливающая близнецов Ромула и Рема, является древнейшим символом города. «Рим» в катренах обозначает новую мировую Империю.
— Новорожденный — аллюзия на Новый Свет.
— Толчея — игра слов: лат. TURBA, «толпа», означает также «замешательство, хаос». Аллюзия на Вавилон, где «Господь смешал языки».
Голодная жертва Империи захватит Империю,
Агрессор окажется в крайнем отчаянии,
Новый Свет впереди увидит свой конец,
Великий, зашедший в Ирак, не спасется.
Катрен 2:83
Большая выгода некоего великого Льва изменится,
Наибольшая часть вернется в старинные руины,
Добыча солдатам грабежом виноградного урожая,
По Юрским горам и у Свевов морось и туман.
— Великий Лев — аллюзия на англосаксов (Британский Лев).
— Вернется в старинные руины — аллюзия на разрушение Древнего Рима.
— Виноградный урожай — аллюзия на Империю (см. Вино, виноград).
— Юрские горы — горный массив на территории Швейцарии и Франции.
— Свевы — германское племя, обитавшее на территории Пиренеев (Испании). В данном катрене дается понять, что «Юрские горы», «Швейцария», «Свевы», а значит и «Пиренеи» в катренах обозначают то же, что «морось и туман».
— Морось и туман — аллюзия на англичан и Америку (см. Дождь, Туман).
Большая выгода Англосаксов изменится,
Наибольшая часть будет разрушена подобно Риму,
Империя будет отдана на разграбление солдатам,
«Юрские горы» и «Свевы» в катренах
Обозначают ту же страну, что «морось и туман»*.
Катрен 2:84
Меж Кампаньей, Сиенной, Флорой и Тустией*,
Шесть месяцев девять дней не прольется ни капли,
Иностранный язык в земле Далмации
Пробежит, опустошая всю землю.
— Шесть месяцев девять дней — возможна шарада, по типу «седьмиц» у Даниила: шесть месяцев это 180 дней или 20 девятидневных промежутков времени. Согласно библейской традиции данное число следует понимать как 20 лет.
— Шесть и девять — вероятно, числа используются со скрытым смыслом. «Шестерка» в катренах обозначает Исламский мир, «девятка» — Новый Свет (Америку). См. Словарь.
— Не прольется ни капли — аллюзия на чрезвычайную засуху. «Засуха» в катренах обозначает войну (см. Засуха).
— Далмация — провинция Византии на Балканском полуострове. С учетом фальшивой топографии образ Византии в катренах обозначает Русь (см. Византия).
В новой Империи, на всей ее территории,
Произойдет большая война Нового Света с Исламом,
Иноземцы из Византийской Руси,
Вторгнутся в нее и опустошат всю землю.
Катрен 2:85
Старик с гладкой бородой, с уставом строгим,
В Лионе поставлен поверх Орла Кельтского,
Великий малыш слишком упорствует,
Шум оружия в небе: краснеет море Лигурийское.
— Старик — «стариками и прародителями» Нострадамус обозначил себя самого и свои тексты.
— Гладкая борода — прямой перевод на иностранный язык (см. Борода).
— Лион — город во Франции. Название дословно означает «Львиный». С учетом фальшивой топографии используется как аллюзия на Британского Льва.
— Кельтский (галльский) Орел — «орел» (AQUILLA) являлся отличительным знаком римских легионов, которые, как известно, состояли из центурий. Под «галльским легионом» следует понимать аллюзию на галльские Центурии Нострадамуса.
— Великий малыш — аллюзия на Новый Свет, который во времена Нострадамуса быль только-только открыт.
— В небе — аллюзия на ангосаксов (см. Небо).
— Красный — аллюзия на Русь (по созвучию с лат. RUSSUS, «красный»).
— Море Лигурийское — и «море» и «Лигурия» в катренах обозначают Америку (см. Море, Лигуры).
Прямой перевод предсказаний, сделанный по правилам грамматики,
Англосаксы поставят выше смысла Галльских Центурий,
Новый Свет слишком сильно все будет отрицать,
Тогда в предсказанной войне с ними Русь наводнит Америку.
Катрен 2:86
Кораблекрушение флота возле волны Адриатической,
Земля сотрясется, взбудоражена воздухом, поставленным на землю,
Египет сотрясется от возрастания Магометанского,
Глашатай назначен кричать о возвращении веры.
— Кораблекрушение — «флот» и «корабли» в катренах обозначают пророчества (см. Флот, Корабль).
— Адриатика — аллюзия на Византию. В катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Византийскую Русь.
— Воздух, поставленный на землю — аллюзия на Англию (по созвучию названия Англии с «воздушными» Ангелами).
— Египет — в катренах используется библейский образ Египта, подразумевающей некую империю, подавляющую божественные законы.
Если пророчества, сделанные в Византийской Руси, потерпят катастрофу,
Земля сотрясется, взбудораженная действиями Англосаксов,
Империя сотрясется от подъема Магометан,
Глашатай назначен кричать о возвращении веры.
Катрен 2:87
После придет из экстремально далеких стран
Принц Германский на троне золоченом,
Рабство и воды столкнулись,
Дама служит, ее время больше не почитаемо.
— Экстремальные страны — аллюзия на Новый Свет. Девизом Нового Света после его открытия была фраза PLUS ULTRA, «еще дальше» (лат.).
— Германский принц — англы и саксы, основавшие английское королевство, являются древнегерманскими народами.
— Золото — пророчества (см. Золото).
— Рабство — аллюзия на Русь. Игра слов: на старофранцузском слова «раб» и «славянин» созвучны (ESCLAVE).
— Дама — аллюзия на Нострадамуса (см. Дама).
Позже в далеких землях Америки явится,
Саксонский правитель, восседающий на пророчествах,
Когда Русь и Америка столкнутся,
Эти пророчества будут использоваться для профанации.
Катрен 2:88
Округ великого факта разрушительного,
Названный седьмым с пятым будет,
На одну треть больше воинственность иностранная,
Мутон, Лютеция, Экс не даст гарантий.
— Названый седьмым — аллюзия на Сатурн. В катренах используется как знак Руси (см. Семь, Сатурн).
— Пятый — аллюзия на Юпитер и Америку (см. Пять, Юпитер).
— Мутон — местность в Аквитании. Название дословно обозначает «баран». Возможна аллюзия на Овна и Войну (см. Овен).
— Лютеция — древнее название Парижа. Аллюзия на Францию. В свою очередь «Франция» с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает предсказания самого Нострадамуса.
— Экс — Экс-де-Прованс, город на юге Франции. Античное название «Секстиевы Аквы», то есть «Секстиевы воды» или даже «Шестые воды». Поскольку «шесть» в катренах обозначает Исламский мир (см. Шесть), а «вода», соответственно, Америку (см. Вода), очевидно что речь идет о войне Америки с Исламским миром.
Но наиболее разрушительное событие произойдет,
Если Русь и Америка станут союзниками,
От этого война станет еще более тяжелой,
Тогда предсказанную войну Америки и Ислама не остановить.
Катрен 2:89
Однажды будут друзьями два великих владыки*,
Их великая мощь заметно возрастет,
Земля новая будет в пике своего могущества,
Кровожадному число доложено.
— Новая земля — аллюзия на Новый Свет (Америку).
— Число доложено — аллюзия на расшифрованные предсказания, сообщающие даты будущих событий. Главный шифр был скрыт в ряде чисел, содержащихся в одном из предисловий к Центуриям.
Это могло бы произойти, если Русь и Америка стали бы друзьями,
Их великая мощь заметно бы возросла
Америка была бы на пике своего могущества,
Для кровожадных озвучены эти предсказания.
Катрен 2:90
Жизнью и смертью изменится государство Гуннов,
Где закон будет более суров, чем его исполнение,
Их большой город о бедствиях плачет и кричит,
Кастор и Поллукс враги на ристалище.
— Страна гуннов (Венгрия) — с учетом фальшивой топографии «Венгрия» обозначает некую страну варваров, являющуюся наиболее опасным врагом Западной Империи. С учетом контекста очевидно, что речь идет о России.
— Государство, где закон более суров, чем его исполнение — откровенный намек на Русь, где «суровость законов компенсируется необязательностью их исполнения».
— Плачь, слезы — игра слов: евр. DAMA (דמע), «плакать», «слеза», сходно с именем Нострадамуса (Нотр-Дам).
— Кастор и Поллукс — в римской мифологии божественные близнецы Диоскуры. По легенде один из братьев был бессмертным, второй — смертным. Близнецы в катренах обозначают пророчества (см. Близнецы), а упоминание близнецов Диоскуров означает, что в пророчестве речь идет о жизни и смерти.
От этого будет зависеть жизнь и смерть Руси,
В которой закон будет более суров, чем его исполнение,
В их столице будут озвучены предсказания Нострадамуса,
Пророчество о жизни и смерти укажет главных врагов.
Катрен 2:91
На восходе Солнца великий огонь увидят,
Шум и свет, направляющиеся к Аквилону,
Внутри круга смерть и крики услышат,
От меча, огня, голода смерть будут ждать.
— Солнце — пророчества (см. Солнце).
— Аквилон — аллюзия на норманнскую военную Империю. Лат. AQUILON дословно означает «Север», «норманны» же означают «северяне». Кроме этого, латинское слове Аквилон играет с лат. AQUILA, «орел», знак римских легионов. Нередко слово «орлы» (AQUILAE) обозначало не только знамена, но и сами легионы. В свою очередь военный оттенок отсылает нас к образу Империи, так как само слово «император» в Древнем Риме первоначально обозначало командующего армией.
— Круг — аллюзия на Циклады («Круговые острова»). В катренах обозначают пророческие Центурии (см. Циклады).
Там, на Востоке, великие пророчества будут увидены,
Они должны быть озвучены Норманнским имперцам,
В Центуриях те услышат предупреждения о смерти,
Которую принесут им война, пожары и голод.
Катрен 2:92
Огонь цвета золота на земле с неба увиден,
Поражен с высоты новорожденный, сделан случай чудесный,
Великое убийство людей: захват великого племянника,
Мертвые на картинах, спасенный гордец.
— Золото — пророчества (см. Золото).
— Небо — в зависимости от контекста может обозначать англичан. Игра слов: фр. ANGLAIS, «англичанин», и греч. ANGEL (άγγελος), мифические небесные существа. Фраза «Земля с неба» указывает на английскую территорию.
— Новорожденный — аллюзия на Новый Свет, который во времена Нострадамуса был только-только открыт.
— Племянник — игра слов: фр. NEVEU, «племянник», является анаграммой слова NEUVE, «новая». Аллюзия на Новый Свет.
Освещение пророчеств будет увидено в земле Англосаксов,
Новый Свет будет поражен свыше, свершится великое чудо,
Великое убийство людей при захвате Нового Света,
Их гибель будет показана, чтобы спасти гордецов.
Катрен 2:93
Неподалеку от Тибра торопится Либитина,
Незадолго перед великим потопом,
Схвачен вождь корабля, приведен в чувство,
Замок, дворец полыхают в пожарище.
— Тибр — река, на которой стоит Рим. В катренах образ используется как аллюзия на новую мировую Империю.
— Либитина — римская богиня смерти и погребения. «Либитина торопится» означает преждевременную смерть или убийство.
— Корабль — пророчества (см. Корабль).
— Замок и дворец — аллюзия на власть и государственные структуры.
Новая Империя поспешит с неким убийством,
После которого начнется великая бойня,
Для этого в тайные пророчества будет возвращен смысл,
Их государство после этого будет полыхать в огне.
Катрен 2:94
ВЕЛИКИЙ По большое зло от Галла примет,
Напрасный ужас у морского Льва,
Народ бесконечный переправится через море,
Не спасется четверть миллиона.
— По — река на севере Италии. Во времена Римской Империи по реке По проходила граница Рима.
— Галл — аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса.
— Морской Лев, море — Америка (см. Море, Лев).
— Бесконечный народ — в катренах образ обозначает
Если великая Империя примет эти пророчества,
Тогда ужасные предсказания потеряют силу,
Народ, живущий в Америке, не погибнет,
Хоть полностью жертв избежать не получится.
Катрен 2:95
Места населенные станут необитаемы,
За обладание полями большие разделения,
Государства вверены неспособным на благоразумие,
Тогда меж великих братьев смерть и раздор.
— Поля — Русь (см. Поле).
— Братья — предсказания (см. Брат).
Населенные места Империи станут необитаемыми,
Когда Империя начнет подчинять Руссов путем их разделения,
Если государства вверены неспособным на благоразумие,
Тогда свершатся предсказанные гибель и потрясения.
Катрен 2:96
Пламя факела в небе вечернем увидят,
Возле конца и начала Роны,
Голод и меч: поздно доставлена помощь,
Персия обратно захватит Македонию.
— Пламя факела — игра слов: лат. INCENSUS, «пламенный», означает также «не попавший в списки оценки, не учтенный в переписи».
— Вечернее небо — аллюзия на Запад. Кроме того, «небо» в катренах обозначает англосаксов.
— Конец и начало Роны — Рона, река во Франции, впадающая в Лионский залив, место обитания античного племени бургундов. Катрен 2:74 показывает, что «Рона» в катренах (с учетом фальшивой топографии) обозначает то же, что и «Бургундия» — Америку (см. Бургундия).
— Персия обратно захватит Македонию — аллюзия на глобальные перемены в мире. Европа стала доминировать на мировой арене после того, как армия Македонского захватила Персидскую Империю. Здесь же речь идет о том, что процесс пойдет в обратном направлении и Исламская Азия разрушит Западную Империю.
Если на Английском Западе не учтут этого предупреждения,
Тогда по всей Америке, от начала и до конца,
Начнется война и голод: помощь запоздает,
Магометанская Азия разрушит Западную Империю.
Катрен 2:97
Римский Понтифик, остерегайся приближаться,
К городу, который две реки орошают,
Твоя кровь недалеко оттуда начнет извергаться,
Твоя и твоих, когда зацветет роза.
— Римский Понтифик — в наше время титул понтифика носит Римский Папа, однако во времена Римской Империи титул верховного понтифика принадлежал императору.
— Город, орошаемый двумя реками — аллюзия на Междуречье, на территории которого расположен Ирак.
— Роза — аллюзия на Россию (по созвучию названий). С учетом того, что в катренах многократно повторяется, что именно на Руси пророчества Нострадамуса должны были быть раскрыты и озвучены, фразу о том, что «роза расцветет» следует понимать как «Русь раскроет это пророчество».
Новая Империя, остерегайся приближаться
К Ираку, расположенному в землях Междуречья,
Твоя кровь вскоре после этого начнет извергаться,
Твоя и твоих людей, когда на Руси раскроется это пророчество.
Катрен 2:98
Тот, кто кровью окропил лицо,
Жертвы, которая близка к жертвоприношению,
Гром во Льве, предсказатель через предсказание,
Должен быть готов к смерти во время помолвки.
— Кровь — игра слов: др.-евр. DAM (דם), «кровь», играет с фамилией Нострадамуса (Нотр-Дам).
— Лицо — игра слов: лат. TEMPUS, «лицо», имеет второе значение — «время».
— Лев — аллюзия на англосаксов (см. Словарь).
— Помолвка — слово имеет значение «ручаться, подтверждать, брать обязательства» (фр. FIANCER, лат. SPONDEO).
Тот, кто в пророчестве Нострадамуса обозначил время,
Жертвы, которая очень близка к закланию,
Кто потрясения у Англосаксов предсказал через эти предсказания,
Должен быть готов к смерти, когда подтвердит это.
Катрен 2:99
Земля Римская, как истолковал предсказатель,
Народом Галльским слишком будет раздражена,
Но нация Кельтская будет страшиться этого часа,
Борей, флотилия продвинута слишком далеко.
— Галлы — под Галлами Нострадамус обозначил собственные предсказания (см. Галл).
— Кельты — то же, что и «галлы».
— Борей — греческий бог северного ветра, аллюзия на норманнов.
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
Новая Империя, как истолковал предсказатель,
Галльскими предсказаниями будет слишком раздражена,
Но и сами Галлы будут страшиться этого предсказания,
Норманны, пророчества продвинуты уже очень далеко!
Катрен 2:100
На островах такой ужасный шум,
Хорошо услышат только об одной военной интриге,
Столь велико будет оскорбление разбойников,
Что люди объединятся в великий союз.
— Острова — Центурии (см. Острова).
В Центуриях такой ужасный шум,
Но хорошо услышат только о предсказанной Войне*,
Столь велико будет оскорбление хищников,
Что люди объединятся в великий союз!
ТРЕТЬЯ ЦЕНТУРИЯ
Катрен 3:1
После битвы и сражения корабельного,
Великий Нептун в своей высочайшей дозорной башне,
Красный противник в страхе побледнеет,
Приводящий в ужас великий Океан.
— Корабельное сражение — «корабли» в катренах обозначают пророчества (см. Корабль).
— Нептун, Посейдон — аллюзия на морское государство. В текстах «морской землей» называется Америка (от фр. A MER, «На море»).
— Красный противник Нептуна — аллюзия на Марс и войну. Кроме того, красный цвет в катренах обозначает Русь, то есть речь идет прежде всего о войне с Русью.
— Океан — то же, что и «море». В катренах обозначает Америку (см. Море).
После пророчества о грядущем сражении,
Великая Америка увидит пророческий смысл,
Предсказанная Война с Русью потеряет свою силу,
Которая приводила в ужас великую Америку.
Катрен 3:2
Божественный Глагол станет материальным,
Включая небо, землю, золото тайное в молоке мистическом,
Тело, душа и дух, обладающий полным могуществом,
Как у его ног, так и на троне Небесном.
— Глагол — одновременно означает и слово, и дело.
— Включая — игра слов: фр. COMPRIS, «включенный», означает так же «понятный».
— Небо и земля — аллюзия на англосаксов (см. Небо). Фразу «включая небо и землю» можно прочесть как «англичане примут главный смысл этих пророчеств», что поможет избежать предсказанной войны.
— Золото тайное — «тайное пророчество» (см. Золото).
— Молоко мистическое — «галльские мистерии» (см. Молоко). Имеются в виду галльские предсказания Нострадамуса.
— Ноги — аллюзия на стихотворные предсказания Нострадамуса (см. Нога).
Тогда Божественный замысел будет исполнен,
Небесное и земное откроется в предсказанном Таинстве,
Тело, душа и дух получат полное могущество
Как на земле, так и на троне Небесном.
Катрен 3:3
Марс, Меркурий и серебро соединены вместе,
К югу экстремальная засуха,
В глубине Азии скажут, что трепещет земля,
Коринф и Эфес тогда в замешательстве.
— Марс — аллюзия на Войну.
— Меркурий — в римской мифологии вестник богов. В катренах обозначает озвученные пророчества Нострадамуса.
— Серебро — в средневековой традиции серебро соответствовало Луне, а золото — Солнцу. В катренах Луна обозначает пророческие Центурии (см. Луна).
— Юг — фр. MIDY означает так же «полдень».
— Засуха — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— В глубине Азии — фр. FOND происходит от лат. FUNDUS, «основание». Вероятно, образ используется для обозначение «азиатского фундаментализма», то есть исламской религии.
— Трепещет земля — аллюзия на 99-ю суру Корана «Землетрясение», говорящую о Судном дне.
— Коринф — в Древней Греции выражение «жить по-коринфски» означало распутничать. Аллюзия на Америку (по созвучию с греч. «OMERIKOS (όμηρικoς), «развратный»).
— Эфес — греческий город в Малой Азии, один из главнейших центров культа богини Артемиды. «Артемида» в катренах обозначает Центурии (см. Артемида).
— Замешательство — аллюзия на Вавилонское столпотворение, где по легенде «Господь смешал языки». В катренах обозначает Ирак.
Война озвучена в Центуриях, соединенных вместе,
В самом своем пике война станет экстремальной,
Магометане провозгласят начало Судного дня,
Когда пророчество об Америке достигнет Ирака.
Катрен 3:4
Когда будет приближена недостача лунных,
Одно от другого не сильно будет отличаться,
Холод, засуха, опасности у границ,
Даже там, где взял свое начало оракул.
— Лунные — «Луна» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Луна).
— Холод — аллюзия на норманнов.
— Засуха — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— Оракул — аллюзия на пророчества Нострадамуса.
— Там, где взял начало Оракул — аллюзия на Францию, где Нострадамус составил свои пророчества, и Русь, где эти пророчества должны были быть раскрыты.
Когда в Центуриях будет понят недостающий смысл,
Который не слишком отличается от настоящего смысла,
Опасность войны будет у самых границ норманнских стран,
Так же, как у границ Руси и Европы.
Катрен 3:5
Близко и далеко недостача двух великих светильников,
Которая случится между Апрелем и Мартом,
О, как дорого! Но двое добродушных
По земле и по морю помогут всем сторонам.
— Два великих светильника — Солнце и Луна. В катренах Солнце означает пророчество, а Луна — пророческие Центурии (см. Геката). «Недостача двух светильников» — недостающий в пророческих Центуриях смысл (см. предыдущий катрен).
— Двое добродушных — игра слов: греч. HRESTOS (χρηστός), «добрый, добродушный», играет с греч. HRISTOS (Χριστός), «Христос». «Двойка» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Два).
— Земля и море — Америка (см. Земля и море).
Скоро эти великие пророчества потребуются повсюду,
Это случится между Апрелем и Мартом,
О, какая дороговизна! Но божественные пророчества
Об Америке помогут всем сторонам.
Катрен 3:6
В храм закрытый молния войдет,
Граждане внутри своей крепости пострадают,
Лошади, быки, люди, волна коснется стены,
От голода и жажды под более слабыми вооруженными.
— Храм закрытый — аллюзия на тайные пророчества Нострадамуса (см. Храм).
— Молния — знак Америки (см. Молния).
— Крепость — Америка (см. Крепость).
— Лошадь — игра слов: евр. PARASH (פרש), «всадник», можно также прочесть как «толковать, объяснять». Еще одна игра слов: галльское EPOS, «лошадь», сходно с греч. EPOS (επος), «Слово, прорицание».
— Бык — аллюзия на Москву (см. Телец).
— Волна — игра слов: евр. GAL (גל), «волна», сходно со словом Галл. Под образом «галлов» Нострадамус обозначил собственные предсказания (см. Галл).
— Стена — аллюзия на крепость. «Крепость» в катренах обозначает Америку (см. Крепость).
— Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
В тайнах Нострадамуса будет скрытое предсказание об Америке,
О том, что ее граждане пострадают в своей же стране,
Русские толкователи Нострадамуса сообщат это Американцам,
Из-за голода и войны Америка будет захвачена более слабыми.
Катрен 3:7
Беглецы огонь с небес на пиках,
Конфликт ближайший сражающихся воронов,
С земли кричат о подмоге, о помощи небесной,
Когда сражающиеся будут у стен.
— Ворон, ворона — игра слов: др.-евр. «ORAV (עורב), «ворона», сходно с названием арабов: «ARAVI (ערבי).
— Стены — аллюзия на крепость. «Крепость» в катренах обозначает Америку (см. Крепость).
Они сбегут и начнут атаковать огнем с неба,
В ближайшем военном конфликте с арабами*,
Атакованные [арабы] будут молить о помощи Бога,
И война подступит к стенам Америки.
Катрен 3:8
Кимвры, объединенные со своими соседями,
Начнут заселять почти Испанию,
Люди, собравшиеся в Гиени и Лиможа,
Будут в союзе и станут сопровождать их.
— Кимвры — древнегерманское племя.
— Почти Испания — во времена Нострадамуса Америка называлась «Новой Испанией».
— Гиень — историческая область во Франции, на территории античной Аквитании. Собственно, название «Гиень» является искаженным названием Аквитании.
— Лимож — область во Франции к северо-востоку от Гиени. В античности эта территория входила в состав Аквитании.
«Кимвры» вместе с другими германскими народами,
Здесь будут обозначать то же, что и «Испания»,
А также обитатели всей «Аквитании»,
Будут обозначать тот же народ*.
Катрен 3:9
Бордо, Руан и Ла-Рошель, объединившись,
Расположатся возле великого моря Океанского,
Вместе с Англичанами, Бретонцами и Фламандцами,
Их будут ловить вплоть до Руана.
— Бордо (Бурдигала) — главный город античной Аквитании.
— Руан — главный город Нормандии.
— Ла-Рошель — средневековый город на территории античной Аквитании.
— Море Океанское — Америка (см. Море).
Города «Аквитании» и «Нормандии» все вместе,
[В катренах] будут обозначать то же, что и великая Америка,
Вместе с «Англичанами», «Бретонцами» и «Фламандцами»,
Все они здесь будут взяты как один «Норманнский» народ*.
Катрен 3:10
От крови и голода еще большее бедствие
Семь раз готовится на морском берегу,
Монех от голода, место захвачено, плен,
Великого везут, крюк в железной клетке.
— Голод — игра слов: фр. FAIM и лат. FAMES, «голод», созвучно с французским FEMME, «женщина» (читается как ФАМ). Женщина в катренах используется как аллюзия на «женскую» фамилию Нострадамуса — Нотр Дам, «Наша Госпожа».
— Кровь — игра слов: др.-евр. DAM (דם), «кровь», играет с фамилией Нострадамуса — Нотр-Дам.
— Семь раз еще большее бедствие — вероятно, аллюзия на Апокалипсис и «семь чаш гнева».
— Монех — либо Монако, либо Мюнхен. Оба эти города происходят от латинского MONACHUS, «одинокий, монах». В катренах образ монаха обозначает расшифровку пророческих текстов (используется игра слов: др.-евр. «Монах, отшельник» (PARUS, פרוש) имеет дополнительное значение «Толковать, разъяснять»). «Монех от голода» означает «толкование Нострадамуса» (см. Голод).
— Крюк — игра слов: в греческом для обозначения «крюка» использовалось слово KORAX (κόραξ), «ворон». «Вороны» в катренах обозначают Магометан (см. Ворона).
— Железная клетка — игра слов: греч. GALE-AGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка», можно прочесть как «Галльское поле». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня, деревня»). Аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса, понятые в России.
Предсказано более тяжелое бедствие, чем голод и кровь,
На земле Америки начнется Апокалипсис,
В объяснении Нострадамуса Америка будет захвачена и пленена.
Великую страну захватят Магометане, предсказанные здесь
Катрен 3:11
Армии сражаются в небе долгий сезон,
Дерево упавшее посреди города,
Словесный гнев, меч, в лицо горящий уголь
Тогда падет монарх Адрии.
— Небо — Англия (см. Небо).
— Гнев — аллюзия на Русь (см. Гнев).
— Уголь в лицо — аллюзия на темнокожих мавров.
— Адрия — аллюзия на Византийскую Русь (см. Адрия).
Армии Англосаксов долго будут вести войну,
С Магометанми, государство которых падет,
Русь предскажет войну Англичан с темнокожими,
Когда будет убит правитель Византийской Руси*.
Катрен 3:12
Из-за переполнения рек Эбро, По, Тибра в Риме,
И через озера Леман и Аретин,
Два великих главных города у Гаронны,
Захвачены, мертвы, затоплены: разделят людскую добычу.
— Эбро, По, Тибр — все три реки в катренах с учетом фальшивой топографии обозначают новую Империю. Эбро — река в Испании (см. Испания). По — река в Италии, северная граница Рима. Тибр — река, на которой стоит город Рим.
— Озеро Леман — в катренах Леман обозначает Центурии (см. Леман).
— Озеро Аретин — Тразименское озеро, расположенное возле античного города Ареттиум (совр. Ареццо). Озеро знаменито тем, что здесь в 217 году до н. э. Рим потерпел сокрушительное поражение от Ганнибала. Аллюзия на поражение новой Империи.
— Два главных города на Гаронне — Бордо и Тулуза. Их объединяет то, что Бордо (Бурдигала) был главным городом Аквитании в античности, а Тулуза — в Средние Века. Поскольку Аквитания в катренах обозначает Америку (см. «Аквитания»), в строке речь идет о главном городе Америки.
Новая Империя начнет расширяться по миру,
Вместе с предсказаниями о ее поражении,
Главные города Американской Империи
Будут захвачены, погибнут, их жители станут добычей.
Катрен 3:13
Молнией в сундуке золото с серебром переплавлено,
Из двух пленников один другого съест,
Наиболее великий из города распростерт,
Когда затопленная флотилия поплывет.
— Молния — Америка (см. Молния).
— Сундук — игра слов: греч. ANG, ANGOS (άγγος), «ящик, сундук, урна, кувшин», сходно с французским ANGE (читается «анж»), «ангел», «вестник», «известие». «Ангелы» в катренах обозначают англичан (по созвучию).
— Золото — пророчества (см. Золото).
— Серебро — Центурии (см. Серебро).
— Пленник — фр. CAPTIF, «пленник, происходит от латинского CAPUT, «голова», что также означает «суть, главное, основное содержание».
— Город — в зависимости от контекста может использоваться простая игра слов: фр. CITE, «город», можно также прочесть как «цитированный, прочитанный».
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
Американские англичане смешают пророчества Центурий,
Где каждая часть опирается на другие части,
Наиболее великий смысл этих цитат будет изложен,
Когда тайные пророчества придут в движение.
Катрен 3:14
Ветвью отважной личности,
Из Франции бесславной, от отца несчастного,
Честь, богатства: труд в его престарелом возрасте,
Поскольку поверил совету простого человека.
— Ветвь — Москва (см. Словарь).
В Москве будет наследник отважного персонажа,
Неблагородного Француза из несчастной семьи,
Он возвысит труд глубокого старца [Нострадамуса],
Поскольку поверил совету простого человека.
Катрен 3:15
Сердце, блеск, слава царства изменится,
Со всех сторон имея себе противника,
Когда детство покорит Францию смертью,
Некий великий правитель станет тогда противоположным.
— Франция — в катрене 3:24 дается понять, что данный образ обозначает самого Нострадамуса и его пророчества (см. Франция).
— Детство — аллюзия на англосаксонский Новый Свет. Дитя — игра слов: греч. γονή, «дитя, плод», играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
— Великий правитель станет противоположным — тот, кто подчинял, будет подчинен.
Суть, блеск и слава некоего государства переменится,
Со всех сторон оно будет иметь себе противника,
Если Англосаксы убьют эти пророчества,
Власть в их государстве достанется их противникам*.
Катрен 3:16
Некий английский принц, Марс в его сердце с небес,
Пожелает добиваться судьбы благоприятной,
Из двух сражений одно прорвет желчь,
Ненавистный ему будет очень любим его матерью.
— Марс — Война.
— Прорвет желчь — образное выражение, означающее, что исход будет очень горьким. «Горечь» в катренах — знак Америки (игра слов: фр. AMERE, «горький», и лат. AMARICO, «делать горьким», созвучны названию Америки.).
— Любим своей матерью — мать принца должна быть королевой. Фраза таким образом означает, что принц возненавидит того, кого полюбит королева, то есть того, кто станет его королем.
Некий Англосаксонский принц будет очень воинственным,
Он захочет добиться расположения фортуны,
Но одно из сражений произойдет в самой Америке и будет очень горьким,
Тот, кого он ненавидит, станет его королем.
Катрен 3:17
Будет видно, как холм Авентинский загорится в ночи,
Небеса вдруг потемнеют во Фландрии,
Когда монарх поймает своего племянника,
Их церковные люди устроят скандалы.
— Авентинский холм — один из семи холмов Рима, на котором обитали плебеи. В катренах используется как образ некой Империи, построенной простолюдинами.
— Ночь — Русь (см. Ночь).
— Небо — Англия (см. Небо).
— Темнеть — аллюзия на приход мавров («мавр» дословно означает «черный, темный»). В катренах используется как аллюзия на Ислам.
— Фландрия — в катрене 3:9 показано, что с учетом фальшивой топографии «Фландрия» в катренах обозначает ту же страну, что «Аквитания», «Нормандия», «Испания», «Бретань», «Англия» и ряд других.
— Монарх — аллюзия на Империю.
— Племянник — игра слов: фр. NEVEU, «племянник», является анаграммой слова NEUVE, «новая». Аллюзия на Новый Свет.
Русь увидит, как новая Империя запылает,
Англичане подвергнутся нашествию Мавров,
Когда в их Империи начнется охота на американцев,
Причиной чего будет религиозный конфликт.
Катрен 3:18
После дождя молоко довольно долго,
Во многих местах Реймса небо будет затронуто,
О, какой кровавый конфликт возле них готовится!
Короли отец и сын не осмелятся приблизиться.
— Дождь — в катренах используется как знак англосаксов (см. Дождь).
— Молоко — игра слов: греч. GALA (γάλα), «молоко», сходно с названием Галлии (лат. GALLUS, GALLA, GALLAE). В текстах образ Галлии обозначает книги Нострадамуса (см. Галл).
— Реймс — место коронации французских королей. Поскольку Франция в катренах обозначает сами пророчества Нострадамуса (см. Франция), то фразу «многие места Реймса» следует понимать, как аллюзию на «многие из предсказаний Нострадамуса».
— Небо — знак Англии (см. Словарь).
— Отец и сын — игра слов: греч. GONE (γονή), «дитя», и GONEOS (γονεύς), «отец», играет с греч: GONIA (γωνία), «угол». «Углы» в катренах используются для обозначения Англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
После Англичанам придет довольно старое послание Нострадамуса,
Многие его предсказания затрагивают английские земли,
О! Какой кровавый конфликт в их землях готовится!
Правители Англосаксов не осмелятся ввязаться в него.
Катрен 3:19
В Луке начнет проливаться кровь с молоком,
Незадолго перед сменой предводителя,
Великую чуму и войну, голод и жажду покажут
Далеко оттуда, где умрет их принц и правитель.
— Луке (Luque) — местность в Испании (Кордова). Используется игра слов: лат. LUX, LUQEO, «быть очевидным».
— Кровь с молоком — образ обозначает тексты самого Нострадамуса (см. Кровь, Молоко).
— Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
Кровопролитие станет очевидным в Галльском предсказании,
Незадолго до того, как произойдет смена предводителя,
Будет предсказано, что великая чума, война и голод произойдут,
Далеко от тех мест, где будет убит их правитель.
Катрен 3:20
По странам великой реки Бетис,
Далеко от Иберии в Королевстве Гренады,
Крест оттолкнут Магометане,
Один из Кордовы предаст край.
— Бетис — античное название испанской реки Гвадалквивир. Аллюзия на Испанию.
— Иберия — античное название Испании.
— Гранада — Испания. Фраза «Гранада, далекая от Иберии» означает, что речь идет о неких Испанских землях, расположенных далеко от самой Испании. Во времена Нострадамуса таковыми территориями был Новый Свет (Америка).
— Один из Кордовы — Испания. С учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Испания).
Это произойдет на Испанских землях,
Которые расположены далеко от Испании*,
Там, в Америке, Магометане победят христиан,
Некий американец предаст Америку.
Катрен 3:21
В Крустумерии, морем Адриатическим,
Появится некая ужасная рыба,
По лицу — человек, конец — водяной,
И будет взята она без крючка.
— Крустумерий — легендарный город на берегах Адриатики (на реке Конка), ушедший под воду в результате неизвестного катаклизма. Используется как символ катастрофы.
— Море Адриатическое — аллюзия на Византийскую Империю. В катренах обозначает православную Русь (см. Адрия).
— Рыба — пророчества (см. Рыба).
— Лицо — лат. TEMPUS. Второе значение слова — «время».
— Водяной конец — поскольку «вода» в катренах означает Америку, фраза читается как «конец Америки».
Перед самой катастрофой Византийская Русь,
Принесет некое ужасное пророчество,
О сроках человечества и конце Америки,
Это пророчество здесь будет обозначено как «рыба».
Катрен 3:22
Шесть дней осада перед городом начата,
Дана будет сильная и жестокая битва,
Трое от нее откажутся и им прощение,
Остаток в огне и в крови перережет клинок.
— Шесть дней — аллюзия на пятницу, шестой день недели в европейском календаре. Пятница — священный день в Исламе.
— Город — в средневековой традиции и античности если слово «город» употреблялось без уточнения, о каком именно городе идет речь, по умолчанию подразумевался Рим. Аллюзия на Западную Империю.
— Сильная и жестокая — «сильная» является аллюзией на «крепость», которая в катренах обозначает Америку (см. Крепость). «Жестокая» — аллюзия на Русь (см. Жестокий).
— Трое — аллюзия на Марс и войну (см. Три).
Магометане начнут осаждать новую Империю,
После жестокого столкновения Америки с Русью,
Отказавшись от этой войны, жители Империи будут прощены,
Остальные все будут преданы огню и мечу.
Катрен 3:23
Если Франция минует море Лигурийское,
Ты увидишь себя в островах и морях закрытым,
Магомет воспротивится, еще больше — море Адриатическое,
Лошадей и Ослиные кости ты будешь глодать.
— Франция — в катренах обозначает французские пророчества Нострадамуса (см. Франция).
— Море Лигурийское — Америка (см. Море, Лигуры).
— Острова — Центурии (см. Острова).
— Моря — знак Америки (см. Море).
— Адриатическое море — аллюзия на Византию. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Византийскую Русь.
— Лошади — толкование предсказаний Нострадамуса (см. Лошадь).
— Ослы — игра слов: лат. MULUS, «мул, осел», играет с лат. MULLUS, «красный». «Красные» в катренах обозначают Русь (см. Красные).
— Кости — игра слов: лат. OS, «кость», так же означает «речь, разговор».
Если это пророчество не будет воспринято в Америке,
Ты будешь беспомощным в этих американских предсказаниях,
Будет подъем Магометан, главным образом — на Руси,
Где ты будешь оттачивать слова русского прорицания.
Катрен 3:24
В предпринятом деле большое смятение,
Потеря несметного людского сокровища,
Ты не должен еще оказывать давление,
Франция в моих словах делает что я написал*.
— Еще — возможна игра слов: фр. ENCORE, «еще», можно прочесть как шараду: EN-CORE, где EN — это французский предлог «в», а CORE — греч. CORE (κόρη), «Дева» (аллюзия на фамилию Нострадамуса, см. «Дева»). Образ в катренах обозначает пророчества Нострадамуса.
Тогда в этом деле произойдет большое смятение,
Невосполнимая гибель несметного числа людей,
Ты не должен еще оказывать давление,
Предсказания должны быть такими, как я написал.
Катрен 3:25
Кто королевства Наварского достигнет,
Когда присоединятся Сицилия и Неаполь,
Бигорр и Ланды через Фуа будут в одной упряжке,
У тех, кто будет тесно с Испанией связан.
— Наварра — местность между Испанией и Францией. Название дословно означает «новая земля». В катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Новый Свет (Америку).
— Неаполь — дословно «Новый город». С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Новый Свет (Америку).
— Сицилия — в средние века остров являлся центром Норманнского Королевства. Во времена Нострадамуса остров принадлежал Испанской Короне.
— Бигорр — историческая область во Пиренеях.
— Ланды — низменная часть Аквитании.
— Фуа — историческая область в Пиренеях.
— Кто с Испанией тесно связан — во времена Нострадамуса Америка (Новый Свет) была новой провинцией Испании.
Кто поймет, что значит «Наваррское королевство»,
То же будут означать «Сицилия» и «Неаполь»,
«Бигорра» и «Ланды», и «Фуа» будут в той же упряжке,
С теми, кто тесно с «Испанией» будет связан*.
Катрен 3:26
Королей и Принцев поднимут подобия,
Предсказания пустые избрали предсказатели,
Рог и жертва золоченая, лазоревая, охряная,
Будут истолкованы по внутренностям.
— Рог и жертва — игра слов: в греческом оба эти слова удивительно похожи: CERAS и GERAS. Второе значение греческого слова GERAS — преимущественное право. Использованное созвучие дает понять, что данный образ используется именно в таком значении.
— Золото — в средневековой традиции золото в мистических текстах обозначало Солнце, а серебро — Луну. Золото в текстах — знак пророчеств (в римской мифологии бог Солнце — Феб Аполлон — является олицетворением пророческого дара).
— Лазурь — в данном случае используется игра слов: AZUR и ASSURE, «убеждает, обеспечивает». Кроме того в текстах лазурный цвет используется как аллюзия на наследников православной Византии, то есть на Русь (см. Лазурь, Византия, Венеция).
— Охряная — слово записано с ошибкой, ACRE с латыни переводится как «отчетливо, четко, громко».
Короли и принцы — это только образы,
Чтобы пустые предсказания избрали предсказатели,
Преимущественное право в этом пророчестве тому,
Кто отчетливо обеспечит объяснение этого содержимого.
Катрен 3:27
Принц ливийский могущественен на Западе,
Француз от Арабов столь сильно воспламенится,
Ученый к письмам отнесется снисходительно,
Язык Арабский на Французский переведен.
— Ливийский принц — аллюзия на Исламские народы.
— Француз — аллюзия на французские предсказания Нострадамуса (см. Франция).
— Письма — аллюзия на книги Нострадамуса.
— Арабский язык — игра слов: др.-евр. ARAV (ערב), «смешивать», играет с др.-евр. ARAVI (ערבי), «арабский».
Магометанин на Западе получит могущество,
Действия Магометан сильно возвысят Нострадамуса,
Ученый снизойдет до этих писем пророка,
В которых смесь языков записана по-французски.
Катрен 3:28
Родня из слабой и бедной земли,
Под конец мирно станет империей,
Долгое время будет править некая юная особа,
Никогда еще в государстве не случалось худшего.
— Родня — игра слов: лат. GERMANUS, «германец», означает также «родной». Англы и саксы, основавшие Английское королевство, тоже принадлежат к германским народам.
— Слабая и бедная земля — игра смыслов: слово Испания (лат. HISPANIA, греч. SPANIA, σπάνία), играет с греч. SPANIA (σπάνία), «нехватка, скудость, убогость». Во времена Нострадамуса Новой Испанией называлась Америка, которая представляла собой самую дальнюю и самую убогую провинцию, а сейчас диктует свою волю всему миру.
— Юная особа — аллюзия на Новый Свет, который во времена Нострадамуса только-только был открыт.
Германский народ Англосаксов из Нового Света,
В самом конце без войны станет Империей,
Долгое время Новый Свет будет господствовать в мире,
В этой стране случится нечто, хуже чего никогда не бывало.
Катрен 3:29
Два племянника в разных местах вскормленные,
Морская битва, земля, могилы отцов,
Они столь сильно поднимутся на войну,
Мстя за несправедливость, враги погибнут.
— Племянник — игра слов: фр. NEVEU, «племянник», является анаграммой слова NEUVE, «новая». Аллюзия на Новый Свет.
— Морская земля — Америка (см. Земля и море).
Два Американца, воспитанные в разных культурах,
Начнут сражение в Американской земле, на могилах отцов,
Они разожгут столь сильную войну,
Мстя за несправедливость, и погибнут врагами.
Катрен 3:30
Тот, кто обнажит меч в деле военном,
Захватит добычу более большую, чем он сам,
Ночью в постели шестеро придут к нему с пикой,
Обнаженный без доспехов он будет внезапно захвачен.
— Ночь — аллюзия на Русь (см. Ночь).
— Постель, кровать — игра слов: лат. LECTUS, «кровать», играет с лат. LECTIO, «чтение».
— Шестеро — аллюзия на Ислам (см. Шесть).
Тот, кто начнет военные действия,
Победит того, кто потом одолеет его самого,
В Русских предсказаниях Магометане атакуют его,
Неожиданно захватив его безоружного и спящего.
Катрен 3:31
В полях Мидии, Аравии, и Армении
Два великих войска три раза соберутся,
Возле берега Аракса войска
Великого Солимана на землю падут.
— Поля Мидии, Аравии и Армении — аллюзия на равнину Междуречья, которая расположена между этими странами. Территория Древнего Вавилона и современного Ирака.
— Два великих войска — в зависимости от контекста «войско» может означать также и Центурии Нострадамуса (по сходству названия с центуриями римской армии). «Два» — в катренах обозначает предсказания Нострадамуса (см. Два).
— Три — аллюзия на Марс (см. Три).
— Берег — знак Америки (см. Берег).
— Аракс — в античности известно как минимум две реки с таким названием, одна на Кавказе, другая — в Ираке (приток Евфрата). В греческом название играет с корнем ARASSO, «бить, ударять».
— Солиман — Сулейман Первый, Великолепный, правивший во времена Нострадамуса Османской Империей и считающийся величайшим из Османов. Аллюзия на исламские страны.
Это будет в Ираке, на земле Вавилона,
Когда военные предсказания будут собраны,
Там, где от удара Америки войско
Великих Магометан будет разбито.
Катрен 3:32
Великая могила народа Аквитанского
Приблизится рядом с Тосканой,
Когда Марс будет возле угла Германского,
И на земле народа Мантуаны.
— Аквитания — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Аквитания).
— Тоскана — одно из названий страны этрусков. В катренах (с учетом фальшивой топографии) «этруски» обозначают Русь.
— Угол Германский — аллюзия на германское племя англов. Игра слов: лат. ANGULUS, «угол», играет с названием Англии.
— Мантуана — искаженное название Мантуи. В катренах используется как производная от греч. MANTEIA (μαντεία), «пророчество».
Но великая гибель народа Американского
Будет приближена Русью,
Когда Англосаксы разожгут войну
На земле народа, сделавшего эти предсказания.
Катрен 3:33
В городе, куда войдет волк,
Очень близко оттуда враги будут,
Войско иностранное великий край испортит,
К стенам и Альпам друзья подойдут.
— Волк — аллюзия на Рим. Волчица, вскормившая близнецов Ромула и Рема, является общеизвестным символом «вечного города». В катренах «Рим» обозначает новую Империю.
— Стены — аллюзия на крепость. В катренах обозначает Америку (см. Крепость).
— Альпы — с покорения Альп Цезарь начал процесс превращения Рима из Республики в Империю. Большинство вторжений в Римскую Империю проходило через Альпы.
В стране, которую покорит новая Империя,
Вскоре у нее появятся новые враги,
За то, что их армия разрушила огромную страну,
Друзья побежденных вторгнутся в Америку.
Катрен 3:34
Когда недостача Солнца в то время будет,
При ясном дне знамение будет увидено,
Совсем иначе его истолкуют,
Отвлечет дороговизна, никто не будет подготовлен.
— Солнце — пророчества (см. Солнце).
— Ясный день — игра слов: греч. EMERA (ήμέρα), «день», играет с названием Америки.
Если в это время не появятся ясные пророчества,
То в Америке это знамение будет увидено,
Но истолкуют его совершенно иначе,
Отвлечет дороговизна, и никто не успеет подготовиться.
Катрен 3:35
В наиболее глубокой части Запада Европейского,
У простых людей родится юный ребенок,
Который своим языком соблазнит большую толпу,
Его слава в государстве Востока еще больше возрастет.
— Родится юный ребенок — аллюзия на Новый Свет.
— Ребенок, дитя — игра слов: греч. γονή, «дитя, плод», играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Речь о наиболее западной стране, населенной европейцами,
Где простолюдины создадут новое Англосаксонское государство,
Которое своими речами соблазнит множество народа,
Его слава на Востоке еще больше возрастет.
Катрен 3:36
Погребенный не умрет от паралича,
Будет найден со съеденными руками,
Когда город осудит еретика,
Чьи законы покажутся им измененными.
— Погребенный — аллюзия на давно умершего Нострадамуса.
— Руки — Центурии (см. Рука).
— Есть, пить — игра слов: лат. MANDO, «жевать, кусать, есть», означает так же «передавать, вручать».
— Город — в средневековой традиции и античности если слово «город» употреблялось без уточнения, о каком именно городе идет речь, по умолчанию подразумевался Рим. Аллюзия на Западную Империю.
Дело Нострадамуса снова оживет,
Когда будут получены и поняты его Центурии,
Тогда Рим и новая Империя осудят его как еретика,
Законы которого покажутся им измененными.
Катрен 3:37
Перед штурмом надгробная речь будет прочитана,
Милан взят Орлиный обманными ловушками,
Стена древняя пушками будет разбита,
Огнем и кровью мало кого пощадят.
— Надгробная речь — если себя Нострадамус обозначил в виде давно умершего человека, то логично, что «надгробной речью» он назвал свои произведения, которые должны были быть прочитаны и поняты после его смерти.
— Милан — название города читается как «Тысяче-год» (MIL-AN). В текстах может обозначать как тысячелетие, так и сами Центурии Нострадамуса (игра слов: «центурия» дословно означает «сотня», «век», так что десять «веков-центурий», которые оставил нам Нострадамус, как раз дают «тысячелетие»).
— Орел — штандарт Римских легионов. В данном месте образ обозначает Центурии Нострадамуса (см. Армия).
— Обман — аллюзия на Русь (см. Хитрость).
— Стена древняя — обычно в катренах «стена» обозначает «крепость» (Америку), но здесь речь идет о «древней стене». Очевидно, образ обозначает древние пророчества Нострадамуса.
— Пушка — фр. CANON, «пушка», имеет так же значение «канон, правило».
— Кровь — в зависимости от контекста может означать как реальное кровопролитие, так и использоваться как игра слов: вторая часть фамилии Нострадамуса — Нотр Дам — на древнееврейском читается как «кровь».
Эти тексты Нострадамуса будут поняты перед войной,
Смысл этих Центурий будет получен на Руси,
Старинное произведение будет взято по правилам,
Освещая предсказанную беспощадную войну.
Катрен 3:38
Народ Галльский и нация иностранная,
Дальше за горами, мертвы, захвачены и сокрушены,
В месяц противоположный возле сбора урожая,
Сеньорами будут подписаны соглашения.
— Галльский народ — образ «галлов» в катренах используется как образ галльских предсказаний Нострадамуса (см. Галл).
— Дальше за горами от Галльского народа — аллюзия на Испанию, которая относительно Галлии расположена за Пиренеями. Испания в катренах обозначает Америку, которая во времена Нострадамуса называлась Новая Испания. За другими горами от Галлии — за Альпами — расположена территория Древнего Рима, которая в катренах символизирует новую Империю. Оба смысла дополняют друг друга.
— Месяц противоположный возле сбора урожая — по всей вероятности, речь идет о начале весны (противоположной осени, когда обычно собирается урожай). Эта же мысль — о потрясениях весной — прослеживается во многих других катренах.
Предсказание о новой Американской Империи:
Она будет захвачена, убита, сокрушена,
Весной и во время сбора урожая,
Синьоры должны будут подтвердить это.
Катрен 3:39
Семеро с тремя поставлено в согласие,
Чтобы подчинить Альпы Апеннинам:
Но буря трусливый Лигур,
Их обратит внезапно в руины.
— Семеро с тремя — аллюзия на норманнов. Игра слов: лат. SEPT-EN-TRIO, «север», читается как «семеро с тройкой».
— Согласие — игра слов: греч. OMEREO (όμηρέω), «сходиться во мнении, соглашаться», играет с названием Америки.
— Подчинить Альпы Апеннинам — аллюзия на создание Империи. Римская Империя началась с покорения Цезарем галлов, обитающих в Альпах и за ними.
— Лирур — аллюзия на Америку (см. Лируры).
Норманны, которые живут в Америке,
Будут создавать и расширять свою Империю,
Но Америке нужно очень бояться бури*,
Которая неожиданно превратит их страну в руины.
Катрен 3:40
Большой театр снова начнет подниматься,
Жребий брошен и силки уже натянуты,
Слишком первый похоронным звоном утомит,
Луками, давно уже натянутыми, будет разбит.
— Большой театр — аллюзия на Римский Колизей, символизирующий величие Римской Империи. В катренах образ используется как аллюзия на новую мировую Империю.
— Первый — в средневековой традиции первой планетой считалось Солнце, ему же был посвящен первый день недели в римском календаре (отсчет дней недели велся с воскресенья). В катренах образ Солнца используется для обозначения Пророчеств (см. Солнце).
Новая Империя начнет подниматься над землей,
Но жребий брошен и силки для нее уже натянуты,
В этих пророчествах они устанут хоронить своих мертвых,
Когда попадут в давно уже подготовленные ловушки.
Катрен 3:41
Горбун будет избран советом,
Более ужасного знамения не видели на земле,
Удар летучий прорвет глаз,
Предатель Короля за честного принят.
— Горбун — аллюзия на Рим, стоящий на семи холмах. В катренах «Рим» обозначает новую мировую Империю.
— Летучий — в оригинале вместо VOLANT, «летящий», стоит слово VOULANT, «желающий», которое кажется ошибочным. Однако при расшифровке все встает на свои места.
— Глаз — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз, зрачок», означает также «Дева, девушка, дочь». В текстах означает пророчества Нострадамуса (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр Дам, «Наша Госпожа»).
Власти страны решат строить Империю,
Более ужасного знамения не видели на земле,
Желающий войны будет открыт в предсказаниях,
Его предаст тот, кто считается честным патриотом.
Катрен 3:42
Дите родится с двумя зубами в горле,
Камни в Туссии дождем упадут,
Несколько лет после не будет ни пшеницы, ни ячменя,
Чтобы насытить тех, кто от голода изнеможет.
— Два зуба в горле — игра слов: на иврите «два зуба», SHINAYM, играет со словом «годы, даты» (SHANAYM). Все выражение следует понимать как «озвученные даты». Горло — знак Руси (см. Горло).
— Горло, глотка — игра слов: лат. FAUX, «глотка», играет с фр. FAUX, «коса». В катренах является аллюзией на Русь (см. Коса).
— Камни — англосаксы (см. Камень).
— Туссия — одно из названий страны этрусков. С учетом фальшивой топографии «этруски» в катренах обозначают Русь (см. Этруски).
— Дождь — знак англосаксов (см. Дождь).
Появится русское произведение с озвученными датами,
Англосаксы падут в своем противостоянии с Русью,
Несколько лет после этого не будет ни пшеницы, ни ячменя,
Чтобы накормить изнемогающих от голода.
Катрен 3:43
Народ окрестностей Тарна, Ло, и Гаронны,
Остерегайтесь проходить Апеннинские горы,
Ваша могила у Рима и Анконы,
Черные курчавые волосы заставят поднять трофей.
— Тарн, Ло и Гарона — регионы Франции, расположенные между Пиренеями и античной Аквитанией. С учетом фальшивой топографии и «Пиренеи» и «Аквитания» в катренах обозначают Америку (см. Аквитания, Пиренеи).
— Апеннинские горы — аллюзия на Италию и Рим. В катренах обозначает новую Империю, повторяющую путь Древнего Рима.
— Рим — аллюзия на Западную Империю.
— Анкона — регион Италии, известный как Анконская Марка. Образ используется в значении «открыто в Центуриях» (см. Анконская Марка).
— Черные курчавые волосы — магометане, выходцы из русских земель. «Черный» является аллюзией на мавров и их религию (Ислам), а «курчавые» используется как игра слов: греч. SKOLIO-TRIX (σκολιό-θριξ), «курчавый волос», от греч. SKOLIOS (σκολιός), «извилистый», означает также «лукавый, хитрый». «Хитрость» в катренах обозначает Русь (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»).
Народы, обитающие в Америке!
Остерегайтесь создавать новый Рим!
В Центуриях показано, это будет вашей могилой,
Вас захватят Магометане, пришедшие из Руси.
Катрен 3:44
Когда животное, одомашненное человеком,
После великих мучений и прыжков заговорит,
Молния деве будет столь пагубной,
На земле взятой и подвешенной в воздухе.
— Домашнее животное — игра слов: греч. EMERA (ήμερα), «домашнее, прирученное животное», созвучно с названием Америки. Второе возможное значение образа — аллюзия на часто встречающийся в катренах образ «свиньи» или «поросенка», который Нострадамус использовал для обозначения своих предсказаний (см. Свинья).
— Прыжки — игра слов: греч. ALMA (άλμα), «прыжок», читается также как и др.-евр. ALMA (עלמה), «Дева». В текстах Дева обозначает самого Нострадамуса.
— Молния — Америка (см. Молния).
— Дева — аллюзия на фамилию Нострадамус (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
— Воздух — знак англосаксов (см. Воздух, Небо). «Земля, подвешенная в воздухе» обозначает английские территории.
Когда образ Америки в книгах Нострадамуса,
После долгих усилий станет понятен,
Америка в пророчествах нанесет столь сильный ущерб
Той земле, в которой живут сами Англосаксы.
Катрен 3:45
Пять иностранцев войдут внутрь храма,
Их кровь сделает землю невежественной,
У Тулузцев будет очень жестокий пример
Того, кто придет уничтожать их законы.
— Пять иностранцев — пять иностранных языков, с помощью которых составлены пророческие тексты: французский, окситанский, латынь, древнегреческий и иврит.
— Храм — еще одна аллюзия на необычную фамилию Нострадамуса — Нотр-Дам действительно больше подходит для названия храма, чем для фамилии.
— Земля — в данном случае игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», играет с именем Нотр-Дам. Аллюзия на книги Нострадамуса.
— Тулуза — знак Америки (см. Тулуза).
— Жестокий — знак Руси (см. Жестокий).
Книга Нострадамуса будет раскрыта с помощью пяти языков,
Эти пять языков сделают тексты Нострадамуса непонятными,
Русские покажут Америке очень жестокий пример,
Что будет с теми, кто придет уничтожать их законы.
Катрен 3:46
Небо (города Планка) нам предсказывает,
Ясными указаниями и звездами неподвижными,
Что к своему внезапному изменению приближается эпоха,
Ни на свое благо, ни на свою беду.
— Город Планка — французский город Лион, античное название: Лунгдунум, основан в 43 г. до н. э. Луцием Мунацием Планком, легатом Цезаря в Галлии. Имя Планк (Plancus, Plangus) дословно означает Орлиный. Поскольку речь в катрене идет о неких предсказаниях, логично положить, что под «орлиным городом» следует понимать «орлиные» Центурии Нострадамуса (Орел — штандарт Римских легионов и центурий).
— Неподвижные звезды — аллюзия на то, что астрология, основанная на переменах в расположении звезд и планет, здесь не при чем.
Небо посредством Центурий нам предсказывает,
Ясными указаниями, и звезды здесь не при чем,
Что к своему внезапному обновлению приближается эпоха,
Ни на свое благо, ни на свою беду*.
Катрен 3:47
Старый монарх, изгнанный из своего царства,
На Восток отправится помощь искать,
Из страха перед крестом свернет свое знамя,
В Митилены пройдет через порт и по земле.
— Старый монарх — поскольку «короли и монархи» (3:26) в катренах часто используются для отвода глаз (образ правителя без уточнения страны является абсолютно неинформативным), в данном месте акцент сделан на слово «старый». Очевидно, речь идет о самом «старике» Нострадамусе, который старше нас на 500 лет. См. также «Царство».
— Восток — аллюзия на Восточный Рим (Византию). Эту роль сегодня играет Москва (см. Византия).
— Митилены (Мутилены) — греческий город на острове Лесбос, современное название — Митилина. В текстах, вероятно, используется игра слов: греч. название острова MUTILENE (Μυτιλήνη) играет с латинским MUTILUS, «увечный, искалеченный».
— Через порт — аллюзия на корабль. «Корабли» в катренах обозначают пророчества (см. Корабль).
— По земле — игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», играет с именем Нотр-Дам. Аллюзия на книги Нострадамуса.
Нострадамус, который не был принят у себя на родине,
Получит помощь в Византийской Руси,
Из опасения перед инквизицией истинный смысл будет спрятан,
В изуродованных пророчествах Нострадамуса.
Катрен 3:48
Семь сотен пленников связаны грубо,
Чтобы убить половину, определена судьба,
Надежда ближайшая придет без промедления,
Но не так рано, как пятнадцатая смерть.
— Семь — знак Руси (см. Семь).
— Семь сотен пленников — поскольку в катрене говорится об «определении судьбы», логично положить, что под «семью сотнями» нужно понимать семь центурий Нострадамуса, в которых содержатся «определения судьбы».
— Грубо — игра слов: лат. RUS, RUSTICUS, «деревня», «деревенщина», часто используется в значении «грубый», «неумелый». Аллюзия на Русь.
— Убить половину — если речь в катрене идет о пророческих центуриях, то фразу можно понять, что для «определения судьбы» хватит половины из семи центурий. В первых семи центуриях Нострадамуса содержится 646 катренов и еще один катрен, озаглавленный как «Обращение к невежественным критикам». Половина составляет порядка 3 полных центурий, или 323 катрена. Не исключено, что в этом числе зашифрована дата 23 марта.
— Пятнадцатая смерть — понимание образа затруднительно. Судя по общему смыслу всех предсказаний Нострадамуса, речь может идти об аллюзии на 15 понтификов, которые составляли правящую верхушку в Древнем Риме. Титул Верховного Понтифика принадлежал императорам Рима (сейчас этот титул носит Папа Римский).
Семь Центурий будут составлены Руссами,
Чтобы определить судьбу, когда половина может погибнуть,
Ближайшая надежда придет без промедления,
Но не так рано, если некий правитель будет убит.
Катрен 3:49
Государство Галльское, ты сильно изменишься,
В место иностранное переведена будет империя,
Другими обычаям и законами ты будешь приводиться в порядок,
Руан и Шартр принесут тебе наихудшее.
— Галльское государство — речь идет об «очень измененном Галльском государстве». Образы Франции и Галлии в катренах обычно используются (в зависимости от контекста) для обозначения самого Нострадамуса и его посланий (3:24). См. также «Царство».
— Руан и Шартр — города в Арморике (междуречье Луары и Сены). Руан — главный город Нормандии, Шартр — город на юго-востоке Арморики. Арморика в катренах обозначает Америку.
— Шартр — обращает внимание, что для указания на Арморику был выбран именно ничем не примечательный Шартр, а не какой-либо более значимый город. К примеру, более логично было бы использовать Рен или Нант. Вероятно, здесь используется игра слов: название города созвучно с латинским глаголом CHARTUS, «рукопись, сочинение».
Послания Нострадамуса будут очень изменены,
В иностранных землях будет переведен их смысл,
Эти тексты построены по незнакомым и необычным правилам,
Америка принесет этим пророчествам наибольшие беды.
Катрен 3:50
Республика великого города
С большой строгостью не пожелает согласиться,
Король выйдет наружу под звук трубы,
Лестница к стене, город раскается.
— Республика великого города — слово «город» без уточнения названия в Средние Века и античности означал Рим. Аллюзия на новую Империю.
— Строгость — лат. RIGOR, «строгость, твердость, непреклонность, точность».
— Король — в данном случае аллюзия на тексты Нострадамуса (см. Король).
— Труба — игра слов: фр. TROMPETTE, «труба», играет с фр. TROMPER, «обманывать». Под образом «обманщиков» Нострадамус зашифровал Русь (по созвучию фр. RUSE, «обман, хитрость», и RUSSE, «русский»).
— Лестница к стене — образное выражение, обозначающее штурм крепости. «Стена» и «Крепость» в катренах обозначают Америку (см. Крепость).
Республика, идущая по следам великого Рима,
Не пожелает согласиться с этой большой точностью,
Когда хитрый смысл Нострадамуса будет получен на Руси,
Америка подвергнется нападению и раскается.
Катрен 3:51
Париж замышляет большое убийство,
Блуа проведет это с полным эффектом,
Эти из Орлеана пожелают сменить своего вождя,
Анжер, Труа и Лангр совершат против него некое преступление.
— Париж — катрен 3:26 показывает, что под видом «Франции» Нострадамус обозначил себя и свои книги. Логично допустить, что под видом Парижа он обозначил то же самое.
— Замышлять — фр. CONJURER дословно означает «приносить совместную клятву, пррисягать».
— Блуа — резиденция французских Королей.
— Орлеан — король Франции Генрих Второй, в послании которому Нострадамус спрятал две свои хронологии, носил титул герцога Орлеанского. Замок Блуа принадлежал герцогам Орлеанским.
— Анжер, Труа, Лангр — Анжер расположен в Арморике, Труа в Шампани, Лангр — Бургундский город. Поскольку вся фраза совершенно неинформативна («некое преступление» может означать все что угодно), логично допустить, что «некое преступление» или «подвох» содержится в самом перечислении городов.
Нострадамус присягает про великое убийство,
Для полного эффекта он использует образ Короля,
Но под этим образом будет другой человек,
В перечислении городов в текстах будет некий подвох.
Катрен 3:52
В поле будет столь долгий дождь,
И в Апулии столь великая засуха,
Петух увидит Орла с поврежденным крылом,
По всему Лиону будет доведен до истребления.
— Поле — в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня», а также «деревня»).
— Дождь — в зависимости от контекста может использоваться как образ спасения от засухи, либо же обозначать англичан (см. Дождь). В данном случае «дождь» противопоставляется «засухе», стало быть речь идет не об англичанах.
— Засуха — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
— Апулия — регион на юге Италии. Во времена Нострадамуса входил в Испанские владения наряду с Неаполем и Сицилией. В катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Неаполь, Сицилия).
— Лион — аллюзия на англосаксов (см. Лион).
Русь принесет лекарство от большой войны,
Которая грозит разразиться в Америке,
Нострадамус предсказывает поражение Империи,
И полное истребление по всем Английским землям.
Катрен 3:53
Когда наиболее великий вынесет добычу
Из Нюрнберга и из Аусбурга, и эти из Базеля,
Агриппиной вождь Франкфорта снова будет взят,
Пересекут Фландрию вплоть до Галлии.
— Нюрнберг, Аусбург и Базель — здесь перечислены ключевые города протестантской религии: Нюрнберг и Аусбург — города в Баварии, в которых заключался религиозный мир, утверждавший равенство католиков и протестантов (в 1532 — в Нюрнберге, в 1555-ом — в Аусбурге). В Базеле Жан Кальвин издал свой труд «Наставление в христианской вере».
— Агриппина — мать императора Нерона, которая привела его к власти, отравив своего мужа, императора Клавдия, и его сына Британника. При Нероне в Риме случился самый страшный за всю историю пожар. Возможно используется как намек на «гибель Британника», то есть поражение англичан.
— Франкфорт — название города читается как «Крепость свободных». Под «крепостью» и «свободой» Нострадамус обозначил в катренах Америку.
— Фландрия — историческая область Европы. После Реформации оказалась разделенной на две части — протестантскую и католическую. В катрене 3:9 показано, что с учетом фальшивой топографии «Фландрия» в катренах обозначает ту же страну, что «Аквитания», «Нормандия», «Испания», «Бретань», «Англия» и ряд других, а именно — Америку.
Когда будет получено наиболее важное предсказание,
О тех, кто живет в протестантских странах,
Америку ждут смертельные опасности,
По всей их земле, пока они не примут пророчество.
Катрен 3:54
Один из великих побежит к Испанцам,
Когда долгая рана после начнет кровоточить,
Поднимая войска высоко в горы,
Опустошая все, чтобы затем править в мире.
— Испанцы — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначают Америку (см. Испания).
— Кровоточить — аллюзия на фамилию Нострадамуса. Вторая часть его фамилии (Нотр Дам) на древнееврейском звучит как «кровь» (DAM).
— Войска — в данном случае это аллюзия на Центурии Нострадамуса (см. Армия).
Одно из наиболее важных предсказаний будет обращено к Америке,
Оно предупредит ее о долгой ране, которую та может получить,
Очень важно, чтобы это пророчество было понято и возвышено,
Все предсказания должны быть получены, чтобы в Америке был мир.
Катрен 3:55
В год, когда один глаз будет царствовать во Франции,
Двор будет в некоем досадном замешательстве,
Великого из Блуа его друг убьет,
Царство ввергнуто в горе и двойное сомнение.
— Глаз — аллюзия на Нострадамуса (см. Глаз). Выражение «один глаз» можно понять как «без последователей».
— Франция — аллюзия на книги Нострадамуса (см. Словарь).
— Блуа — аллюзия на «Послание Генриху», которое находится в предисловии к Центуриям. «Друг Блуа» нужно понимать как тот, кто «подружился» с этой книгой, то есть расшифровал ее.
— Царство — аллюзия на книги Нострадамуса (см. Словарь).
— Двойное сомнение — имеется в виду сомнение в сделанных предсказаниях. «Двойной» является аллюзией на Дидимский Оракул. Дидим (Δίδυμος) с греч. означает «двойной, парный» или «близнец» (см. также Два, двойка).
В некий год предсказания Нострадамуса останутся без последователей,
Потому что те столкнутся с неким досадным замешательством,
Тот, кто расшифровал «Послание Генриху», бросит свое дело,
Поскольку все начнут сомневаться в сделанных предсказаниях*.
Катрен 3:56
Монтобан, Ним, Авиньон и Безье,
Чума, гром, и град до конца Марса,
Парижа Мост, Лиона стена, Монпелье,
Начиная от шести сотен и семь двадцать три части*.
— Монтобан, Ним, Авиньон, Безье и Монпелье — данные города расположены в разных уголках Франции. Их перечисление, по всей очевидности, указывает на всю территорию Франции.
— Марс — аллюзия на войну.
— Парижа Мост — аллюзия на «понтифика», то есть правителя Франции.
— Лиона стена — Лион (Лев) в катренах обозначает англосаксов (Британский Лев), а стена — Америку (см. «Крепость»).
По всей территории Франции, по всем ее городам,
Будет чума и гром до самого окончания Войны,
Англосаксы будут сражаться за правителя Франции,
Это начнется осенью 1939 года.
Катрен 3:57
Семь раз вы увидите как изменится народ Британский,
Темза кровью в две сотни девяностый год*,
Франции нет совсем благодаря Германии,
Овен потеряет свой полюс у Бастарнов.
— Овен — обращает на себя внимание созвучие фр. ARIES, «Овен», с названием «арийцы».
— Бастарны — античное восточно-европейское племя, обитавшее от Карпат до среднего течения Днепра или даже до Дона (Страбон).
Применяя к двум последним катренам ключ 11,11, получаем точную дату начала Второй мировой. Три ряда цифр: 1607; три части по 20, то есть 60; и 7 раз по 290. В сумме это дает 3697, в пропрции с ключом 11,11 получаем промежуток в 332 года и 9 месяцев.
Отсчет, как это указано в 4-ой строке 56-го катрена, идет от 1607. Прибавив к этому числу полученные выше 332 года и 9 месяцев, находим дату: сентябрь-октябрь 1939 года.
Нетрудно заметить, что в тексте предсказан захват Франции Германией и бомбардировки английской столицы.
Вторая мировая действительно началась в сентябре 1939 года.
Начиная с осени 1939 года изменится жизнь в Британии,
На Темзе будет проливаться кровь,
Франция будет полностью захвачена Германией,
Но Арий потеряет опору у земель Руси.
Катрен 3:58
Возле Рейна в Австрийских горах,
Появится великий из нации, пришедшей слишком поздно,
Он будет держать оборону в Сарматии и Панонии,
Но не узнают, что с ним сталось.
— Нация, пришедшая слишком поздно — Гитлер, начавший Вторую Мировую войну в 1939 году, провозгласил возрождение древней арийской нации (расы). Исторически «ариями» назывались индоевропейские народы, населявшие территории Древнего Ирана и Древней Индии (II — I тысячелетие до н.э.). Появление столь древнего народа в XX веке действительно выглядит как опоздание на несколько тысячелетий.
— Сарматия — античное название Восточной Европы от Карпат и как минимум до Дона. В Средние Века на этих землях возникла Русь.
— Панония — античная Римская провинция в Центральной Европе в районе современной Венгрии.
Возле Рейна, в Австрийских горах,
Появится этот Арий*, из очень древней нации,
Он займет Русь и Восток Европы, где будет обороняться,
Но он исчезнет и не узнают, что с ним сталось**.
Катрен 3:59
Варварская империя будет захвачена третьим,
Наибольшая часть ее крови будет предана смерти,
Из-за смерти старческой им будет четверть разбита,
Опасаясь, чтобы кровь кровью не умерла*.
— Третий — аллюзия на планету Марс, который в средневековой астрономии считался третьей планетой (после Солнца и Луны). Марс в катренах символизирует войну.
— Его кровь — аллюзия на фамилию Нострадамуса (Нотр Дам). «Нотр» на французском означает «Наша», а вторая часть — Дам — на древнееврейском читается как «Кровь».
— Старческий — аллюзия на древние предсказания Нострадамуса.
— Четверть (QUART) — аллюзия на катрены (QUATRAIN), что дословно означает «четверостишие».
— Кровь кровью — «кровь» является многозначным образом и в зависимости от контекста обозначает либо самого Нострадамуса и его пророчества (по сходству фамилии Нотр-Дам с др.-евр. DAM (דם), «кровь»), либо реальное кровопролитие. Здесь, судя по всему, используются оба значения.
Новая иностранная империя будет захвачена Войной,
Если наибольшая часть предсказаний Нострадамуса будет убита,
После смерти Нострадамуса катрены будут повреждены,
Есть риск, что пророчества не смогут остановить кровопролитие.
Катрен 3:60
По всей Азии будет великая проскрипция,
Так же как в Мизии, Ликии, и Памфилии.
Отпущение грехов за пролитую кровь будет,
У одного молодого черного, полного вероломством.
— Проскрипция — лат. PROSCRIBO означает «публично оглашать, объявлять».
— Мизия, Ликия и Памфилия — византийские области в Малой Азии. Византия в катренах обозначает Русь (см. Византия).
— Молодой — аллюзия на Новый Свет (Америку).
— Черный — аллюзия на мавров. Тот факт, что «черный» является одновременно и «молодым» (аллюзия на Новый Свет), означает, что они будут обитать в Америке.
По всей Азии будет публично объявлено,
Так же как в Византийской Руси,
Что пролитая кровь будет отмщена,
Неким Американским Мавром, который предаст Америку.
Катрен 3:61
Большой отряд и секта крестоносцев,
Поднимется в Месопотамии,
У ближней реки компания необдуманная,
Для которой этот закон будет врагом.
— Секта — лат. SECTA означает «путь».
— Месопотамия — междуречье Тигра и Евфрата, территория современного Ирака.
— Ближняя река — относительно Европы ближней рекой является Евфрат. Именно Евфрат упоминается в Апокалипсисе Иоанна как время «Шестого Ангела».
Это будет, когда армада, идущая по пути крестоносцев,
Придет с войной на территорию Ирака,
На Евфрате начнется плохо продуманная война,
Против которой будут направлены эти пророчества*.
Катрен 3:62
Возле Дуэро через запертое море Киренское,
Пронзит великие горы Пиренеи,
Рука более короткая и его разгаданное слово,
В Каркассоне проведет свои происки.
— Дуэро — река на Пиренейском п-ове, впадающая в Атлантический океан. Аллюзия на Новую Испанию (Америку). См. «Испания».
— Кирена — один из величайших античных городов в Северной Африке (территория совр. Ливии). Аллюзия на арабов и Ислам.
— Море — Америка (см. Море).
— Пиренеи — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Пиренеи).
— Рука — Центурии (см. Рука).
— Каркассон — вероятно, используется игра слов: фр. CARCASSE, «основа, костяк». Образ можно понять как «в общих чертах».
Магометане, запертые в своих землях Америкой,
Сумеют дотянуться до Американской земли,
В сокращенных Центуриях смысл этих слов будет раскрыт,
И в общих чертах будет рассказано об этих происках*.
Катрен 3:63
Римская власть будет совсем унижена,
Повторяя следы своего великого соседа,
Тайная междоусобная ненависть и споры,
Отстрочат у шутов их безумства.
— Рим — аллюзия на новую Империю.
— Шуты — игра слов: греч. GELOS (γέλως), «смех», играет с латинским GELUS, «мороз». Под «морозом» в катренах обозначены норманны.
Власть новой Империи будет совершенно унижена,
Когда попытается пойти по пути Древнего Рима,
Отвлекаясь на внутренние споры и распри,
Норманны замешкаются со своими безумствами.
Катрен 3:64
Вождь Персии наполнит великую страну Олькадов,
Флотилия Трирем против народа Магометанского,
Из Парфы, и Мидии, и грабить Циклады,
Долгий отдых в большом порту Ионическом.
— Персия — в зависимости от контекста может означать как исламские нарды, так и толкование пророчеств (см. Персия).
— Олькады — одно из племен Иберийского полуострова. Используется как аллюзия на Новую Испанию (Америку). См. Испания.
— Флот — пророчества (см. Флот).
— Триремы — число «три» обозначает войну, а «корабль», соответственно, это «пророчество» (см. Три и Корабль). Все вместе дает нам «пророчество о войне».
— Парфа — Парфянское государство, простиравшееся от земель современного Ирака до Индии.
— Мидия — историческая область рядом к востоку от древней Персии.
— Циклады (Киклады) — группа островов в Эгейском море. Название означают «Круговые», но можно прочесть и как «циклические». Фр. CYCLE, «цикл», играет с фр. SIECLE, «век, столетие» (оба слова имеют общую этимологию), которое означает то же, что и Центурия. Таким образом под «Цикладами», а также просто по «Островами», Нострадамус обозначил свои Центурии.
— Ионический порт — игра слов: др.-евр. IONA (יונה), «голубь». В катренах «голубь» обозначает Америку (имя первооткрывателя Америки — Колумба — в переводе с латыни означает «голубь», лат. COLUMBUS). Кроме того, образ библейского пророка Ионы символизирует пророчества, которые не должны сбываться, поскольку цель любого настоящего пророчества не предсказать, а изменить ход событий в лучшую сторону.
Некий толкователь Нострадамуса наполнит всю Америку,
Пророчествами о войне с народом Магометанским,
О войне с Ираком и Азией, и о разграблении Центурий,
Чтобы в Америке наступил покой и пророчества эти не сбылись.
Катрен 3:65
Когда гробница великого Римлянина будет обнаружена,
День после будет избран Понтифик,
Сенатом едва ли это будет одобрено,
Отравлена его кровь в священной чаше.
— Гробница великого Римлянина — аллюзия на «императорскую» фамилию Нострадамуса: лат. Dominus Noster, «Наш Господин», и Domina Nostra (фр. Notre Dame), «Наша Госпожа», являлись обычной заменой имени августейших особ. Образ «Гробницы» Нострадамус использовал для своих книг, которые должны были быть прочитаны и поняты после его смерти.
— Понтифик — в Древнем Риме верховным понтификом был царь или император. Сейчас этот титул носит Римский Папа.
— Отрава — пророчества (см. Яд).
— Кровь — Нострадамус (см. Кровь).
— Отравлена кровь в священной чаше — пророчества Нострадамуса станут священным Граалем.
Когда книги Нострадамуса будут поняты,
В скором времени потребуется новый Папа,
Властям едва ли придется по душе,
Что пророчества Нострадамуса станут Священным Граалем.
Катрен 3:66
Великий Бальи Орлеана будет предан смерти
Неким человеком с мстительной кровью,
Смертью достойной он не умрет не из-за судьбы,
Боль ног и рук его сделают пленником.
— Бальи — в средневековой Франции представитель короля или сеньора. Бальи Орлеана — аллюзия на представителя Генриха Второго (Герцога Орлеанского). Речь идет об убийстве того, к кому Нострадамус обращается в «Послании Генриху» под видом «короля», то есть о том, кто расшифровал эти пророчества.
— Ноги и руки — аллюзия на стихотворные Центурии (см. Нога, Рука).
Тот, кто расшифровал эти королевские пророчества,
Будет предан смерти неким человеком с мстительной кровью,
Смертью достойной он не умрет не из-за судьбы,
Предсказанная боль ног и рук обездвижит его.
Катрен 3:67
Новое учение Философов,
Презирающее смерть, золото, почести и богатства,
Они не будут в границах Германских гор,
Их последователи получат поддержку и толпы народа.
Появится новое учение Философов,
Презирающее смерть, почести и богатства,
Это учение не будет в границах Саксонских земель,
Его последователи получат поддержку и толпы народа.
Катрен 3:68
Народ без вождя Испанского и Итальянского,
Мертвы, сокрушены на Полуострове,
Их речь выдана за легкое безумие,
Кровь поплывет повсюду на переправе.
— Испания — с учетом фальшивой топографии аллюзия на Америку (см. Испания).
— Италия — с учетом фальшивой топографии аллюзия на Рим и новую мировую Империю.
— Полуостров — поскольку «острова» в катренах обозначают Центурии Нострадамуса (см. Острова), «полуостров» следует понимать, как «половину предсказаний».
— Плыть — знак Америки (см. Плыть).
— Переправа — игра смыслов: одним из титулов императора в Риме был «Верховный Понтифик», что дословно означает «главный строитель мостов» (от лат. PONS, PONTIS, «мост»). Отсюда «переправу» следует понимать, как аллюзию на Империю.
Народ Американской Империи останется без правительства,
Они будут мертвы и сокрушены, как сказано в половине Центурий,
Эти слова будут приняты за легкое помешательство,
И кровь поплывет по всей Американской Империи.
Катрен 3:69
Великое войско, ведомое юношей,
Станет сдаваться в руки врагов,
Но старец, рожденный как полупоросенок,
Заставит Шалон и Макон быть друзьями.
— Юноша — аллюзия на Новый Свет (Америку).
— Старец — аллюзия на древние труды Нострадамуса.
— Полупоросенок — игра слов: греч. DELFAX (δέλφαξ), «свинья», созвучно названию Дельфийского Оракула. Аллюзия на Нострадамуса. Тот факт, что здесь речь идет о «полу-поросенке» едва ли должен смущать, это все-таки шарада, а не результат медицинского осмотра.
— Шалон и Макон — Бургундские графства. 2С учетом фальшивой топографии «Бургундия» в катренах обозначает Америку (см. Бургундия).
Великая армия Нового Света,
Попадет в плен к своим врагам,
Но Нострадамус, книги которого станут Оракулом,
Заставит Америку стать своим другом.
Катрен 3:70
Великая Бретань, включая Англию,
Будет столь высоко водами затопляться,
Новая лига Авзона начнет войну,
Когда против них они объединятся.
— Бретань, включая Англию — катрен 3:9 показывает, что под образами «Бретани» и «Англии» в катренах подразумевается норманнская Америка.
— Затопляться водами — странное упоминание «воды» в этой фразе (как будто реальное затопление может быть чем-то другим) позволяет предположить, что это элемент шарады. Поскольку «вода» в катренах обозначает Америку (см. Водный триплет), речь, похоже, идет о некоем катаклизме, который на земле Америки устроит сама Америка.
— Новая лига — аллюзия на Новый Свет (Америку).
— Авзон — поэтическое название Рима. В катренах символизирует новую Империю.
— Они против них — все образы, перечисленные в катрене, указывают на одну и ту же Америку, поэтому выражение «против них» следует понимать, как «друг против друга».
В земле норманнской Америки,
Сами Американцы устроят столь сильное бедствие,
Новая Американская Империя начнет войну,
Когда они объединятся один против другого*.
Катрен 3:71
Эти на островах, осажденных долгое время,
Получат величайшую силу против врагов,
Те, кто не с ними, умрут от голода,
Голод, какого никогда еще не было.
— Острова — Центурии (см. Острова).
Те, кто возьмет раскрытые Центурии,
Получат величайшую силу против врагов,
Те, кто не с ними, умрут от голода,
Голода, какого никогда еще не было.
Катрен 3:72
Добрый старец, совершенно живым погребенный,
Возле великой реки из-за ложного подозрения,
Новый старец богатством будет возвышен,
Будет взято в пути все золото выкупа.
— Старец — аллюзия на Нострадамуса (см. Старик).
— Река — Русь (см. Река).
— Ложный — образ в катренах обозначает Русь. Игра слов: RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский».
— Золото — пророчество (см. Золото).
— Путь — в данном случае имеется в виду «правило».
Добрые пророчества давно умершего Нострадамуса,
В стране великой Руси перестанут быть подозрительными,
Будут обновлены и возвышены по достоинству,
Будет понято правило получения этих пророчеств.
Катрен 3:73
Когда в царстве преуспеет хромой,
Его ближайшим соперником будет бастард,
Он и его царство будут вызывать такое раздражение,
Что пока он поправит свои дела, будет очень поздно.
— Царство — без уточнения, о каком именно «царстве» идет речь, этот образ может обозначать сами пророчества Нострадамуса (см. Царство).
— Хромой — вероятно, игра слов: лат. CLAUDUS, «хромой», созвучно с лат. CLAUDO, «запирать». Аллюзия на закрытые пророчества Нострадамуса.
— Бастард — аллюзия на норманнов. Бастард — было прозвищем норманнского завоевателя Англии Вильгельма Завоевателя (Гильом Бастард).
Когда скрытый смысл этих пророчеств будет получен,
Их главным противником будут норманны,
Эти пророчества будут вызывать сильное раздражение,
Но когда они будут приведены в порядок, будет очень поздно*.
Катрен 3:74
Неаполь, Флоренция, Фаэнца и Имола,
Будут во времена этой ссоры,
Чтобы понравиться злосчастным из Нолы,
Оплакиваемым за то, что осмеяли своего вождя.
— Неаполь — город в южной Италии. Название дословно означает «Новый город». С учетом фальшивой топографии в катренах используется как аллюзия на Новый Свет.
— Флоренция — итальянский город, основанный римскими ветеранами (59 г. до н.э.). Родина Америго Веспуччи, в честь которого была названа Америка. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку.
— Фаэнца и Имола — итальянские города в области Эмилия-Романья. Название «Эмилия» (AEMILIA) происходит от лат. AEMULUS, «старающийся не уступать, соперничающий». В катренах это говорящее название используется как аллюзия на некую страну, некую империю, которая старается не уступать Древнему Риму.
— Нола — итальянский город возле Неаполя. Название города означает «недотрога» (NOLA). Помимо прямого значения в текстах используется как аллюзия на близлежащий Неаполь, главный город этого региона.
— Смех — игра слов: греч. GELOS (γέλως), «смех», играет с латинским GELUS, «мороз». Под «морозом» в катренах обозначены норманны.
— Свой вождь — фамилия Нострадамуса (Нотр-Дам) дословно означает «Наша Госпожа», то есть королева, аналог латинского выражения, употреблявшегося по отношении к императорам, DOMINUS NOSTER, «наш господин».
Новый Свет, Америка, идущая по пути Древнего Рима,
В это время гневно выступит против [этих пророчеств],
Чтобы угодить несчастным недотрогам из Нового Света,
Которых оплачут за то, что они осмеяли Нострадамуса.
Катрен 3:75
Павия, Верона, Виченца, Сарагоса,
От мечей далеких земли влажны от крови,
Чума столь великая придет к великой малышке,
Близка будет помощь, очень далеко исцеление.
— Павия — город в Италии на реке Тичино у ее впадения в реку По. С учетом фальшивой топографии образ может использоваться из-за сходства названия города (PAVIA) с лат. PAVEO, PAVI, «бояться, дрожать от страха, быть в ужасе».
— Верона и Виченца — римские колонии в Цизальпийской Галлии, расположенной в долине реки По (Пад). Названия городов происходят от корней «Копье» и «Победа». Аллюзия на некую Империю.
— Сарагоса — город в Испании. Название происходит от искаженного латинского названия «Поселение императора Августа» (Colonia Caesaraugusta). В катренах с учетом фальшивой топографии используется как образ Америки (см. Испания).
— Виченца Сарагосса — возможна аллюзия на святого Викентия Сарагосского, который считается покровителем Виченцы. День памяти святого — 22 января.
— Великая малышка — аллюзия на Новый Свет и Америку, которая во времена Нострадамуса только-только «родилась».
Страх будет в разных провинциях Американской Империи,
Когда в далеких землях солдаты будут проливать кровь,
Столь великая чума придет на земли великого Нового Света,
Помощь будет близка, но до исцеления еще далеко.
Катрен 3:76
В Германии появятся различные секты,
Очень похожие на счастливое язычество,
Сердце плененное и малые доходы,
Вынудят вернуться к уплате истинной десятины.
— Сердце — слово может использоваться как аллюзия на Нострадамуса. Игра слов: лат. COR, «сердце», играет с греч. CORE (κόρη), «дева» (аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса — Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
— Десятина — игра слов: фр. DIX, «десять», и лат. DICO, «говорить, оглашать».
У Англосаксов появится множество различных учений,
Очень похожих на беззаботное язычество,
Но полученные пророчества Нострадамуса и кризис,
Вынудят их принять ту истину, что здесь озвучена.
Катрен 3:77
Третий климат под Овном заключен,
В год тысяча семьсот двадцать и семь, в октябре,
Король Персии Египтянами захвачен,
Конфликт, смерть, потеря: кресту великий позор.
— Третий — аллюзия на Марс и Войну (см. Три).
— Климат — обстановка. Дополнительный смысл: слово «климат» в переводе с греческого означает «наклон» (имеется в виду наклон Солнца, зависящий от географической широты). В свою очередь «наклоны» и «углы» в катренах обозначают англичан (по сходству названия с лат. ANGULUS, «угол»).
— Овен — аллюзия на Марс и войну (см. Овен), а также на март-март.
— Король Персии — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на исламскую страну.
— Египет — с учетом фальшивой топографии, в катренах используется библейский образ Египта, подразумевающей некую империю, подавляющую божественные законы.
Обстановка на Англосаксонской Войне зависит от этого события:
Оно произойдет в 2003 году, 20 марта, а в октябре того же года
Магометанский правитель будет пленен Имперцами,
Конфликт, смерть, потеря: великий позор для христианского мира.
1. Этот катрен является третьей частью одного большого предсказания, и его невозможно раскрыть без двух других частей. Собственно, на это намекает начало катрена: «третий климат заключен». Итак, третьим элементом шарады является непонятная дата, записанная как «В год тысяча семьсот двадцать и семь, в октябре». Остается найти две предыдущие.
2. Вторая часть этого же предсказания спрятана в катрене 6:54, который начинается словами «При втором пении петуха». В нем тоже говорится о каком-то пленении и приводится непонятная дата, записанная сходным образом: «В год тысяча шестьсот и семь, от Литургии».
3. Недостающую третью часть удается найти в катрене 8:71. Он начинается словами: «Возрастет число столь большое», и дальше (о, чудо!) тоже приводится непонятная дата, записанная очень похожим образом на две предыдущие: «В год тысяча шестьсот и семь, в священных собраниях».
4. Применяем наш цифровой ключ: складываем все имеющиеся числа и получаем промежуток в 4941 лет. Сокращаем его в пропорции 11,11 и получаем 444 года и 8 месяцев. Отсчитываем этот промежуток от даты завершения предсказаний Нострадамуса (27 июня 1558 года) и получаем искомый 2003 год.
5. Теперь обращаем внимание на первую строку: «под Овном». Именно «под». В древнеримском календаре было принято отсчитывать дни не после, а до начала какого-либо астрономического события. К примеру, выражение «в десятые календы апреля» означает «за 10 дней до начала апрельского новолуния». Знак Овна в 2003 году начался 20 марта. Но не думаю, что точность до дня имеет значение.
6. Это предсказание имеет продолжение, но оно будет раскрыто чуть позже, при расшифровке соответствующих катренов.
7. Данная дата приведена с точностью до дня, чтобы показать, за что нас будут судить и последствия чего нам предстоит расхлебывать. 20 марта 2003 года началось вторжение Американских, Британских и чуть-чуть Австралийских войск на территорию Ирака. По счастью, русских войск там не было, иначе мировая война (как это показано в некоторых катренах) стала бы экстремальной.
Катрен 3:78
Глава Шотландии, с шестью из Германии,
Народом моря Восточного будет захвачен,
Пересекут Гибралтар и Испанию,
Представлен в Персии новому Королю боязливому.
— Шотландия — с учетом фальшивой топографии, образ используется как аллюзия на Британию и вообще англичан.
— Германия — аллюзия на саксонские народы, среди которых и англосаксы.
— Шесть из Германии — «шестерка» в катренах обозначает пятницу, священный день в Исламе (шестой день недели по европейскому календарю). Используется как аллюзия на Исламскую религию.
— Море Восточное — «море» в катренах обозначает Америку, поэтому «народ восточного моря» обозначает восточных людей, проживающих в Америке.
— Пересекут Гибралтар и Испанию — аллюзия на Америку, которая расположена за Гибралтаром и во времена Нострадамуса принадлежала Испанской Короне.
— Персия — в зависимости от контекста может использоваться как аллюзия на исламскую Азию (Средний Восток), так и обозначать расшифровку пророчеств — по созвучию древнееврейского PARAS, «Персия», и PARASh, «разъяснять». Во многих случаях оба эти смысла дополняют друг друга. Данный прием использовался в библейском пророчестве Даниила (Дан 5:28).
— Новый Король — аллюзия на Новый Свет.
За это власть в Английской земле будет захвачена,
Магометанами, проживающими в Англосаксонской Америке,
Это произойдет в стране, расположенной за Гибралтаром,
И будет истолковано, чтобы предостеречь власти Нового Света.
Катрен 3:79
Порядок судьбы беспрестанный по цепи,
Обернет в последовательном порядке,
У порта Фокейского будет разбита цепь,
Город взят, враг сколько и сколько.
— Порядок судьбы — аллюзия на предсказания.
— Фокейский порт — Марсель, основанный древними Фокейцами (переселенцами из ионического города Фокея). Марсель, с учетом фальшивой топографии, в катренах используется как аллюзия на Марс и войну (в силу созвучия со словом Марс).
— Город — аллюзия на Рим и новую Империю (см. Город).
Порядок непрерывной цепи предсказаний,
Будет восстановлен в правильном порядке,
Эта цепь сдерживает войну, но если она будет разбита,
Новая Империя будет захвачена бесчисленными врагами*.
Катрен 3:80
Недостойный из государства Английского изгнан,
Советник гневом предан огню,
Его сторонники примутся столь низко чертить,
Что бастард будет наполовину принят.
— Советник — аллюзия на смысл.
— Гнев — аллюзия на Русь (см. Гнев).
— Предан огню — освещен.
— Низко чертить — глубоко обосновывать.
— Бастард — аллюзия на англосаксов (см. Бастард).
Англосаксы признают это недостойным и отвергнут,
Когда смысл предсказаний будет освещен Руссами,
Но его сторонники все это так глубоко обоснуют,
Что половина Англосаксов примет эти пророчества.
Катрен 3:81
Большой краснобай бесстыдный и отважный,
Будет выбран командующим армией,
Дерзость его противников,
Мост разбит, город замрет от ужаса.
— Армия — в зависимости от контекста может означать как реальную армию, так и Центурии Нострадамуса (по созвучию с названием римских боевых отрядов — центурий).
— Мост — аллюзия на Понтифика и на Рим (Понтифик дословно означает «строитель мостов»). В Древнем Риме титул верховного понтифика принадлежал императору. Аллюзия на некоего правителя.
— Город — в средневековой традиции и античности если слово «город» употреблялось без уточнения, о каком именно городе идет речь, по умолчанию подразумевался Рим. Аллюзия на Западную Империю.
Большой краснобай бесстыдный и отважный,
Будет избран, чтобы управлять этими Центуриями,
Если его противники отважатся
Убить правителя, Империя замрет от ужаса.
Катрен 3:82
Эрен, Антибор, города вокруг Ницы,
Будут опустошены сильно по морю и по земле,
Саранча на земле и на море с попутным ветром,
Взяты, мертвы, связаны, разграблены без закона войны.
— Эрен — неизвестное название. Вероятно, используется как производная от лат. ERRO, «блуждать, ошибаться».
— Антиб (Антибол) — город на французской Ривьере. Античное название ANTIPOLIS, «Противолежащий город». С учетом фальшивой топографии аллюзия на страну, лежащую на обратной стороне земли (Америку).
— Море и земля — Америка (см. Земля и море).
— Ница — город на французской Ривьере, получивший название в честь Ники, греческой богини Победы.
— Саранча — игра слов: в переводе на древнееврейский «саранча», ARBA (ארבה), сходно со словом «араб».
Из-за этой ошибки Америки, все города победителей,
По всей Американской земле будут опустошены,
Попутный ветер поможет Магометанам наполнить всю Америку,
Страна будет уничтожена, убита и разграблена без всяких правил.
Катрен 3:83
Длинные волосы Кельтской Галлии,
В сопровождении наций иностранных,
Пленят народ Аквитанский,
Чтобы поддаться их замыслам.
— Волосы — игра слов: лат. CAESARIES, «длинные волосы, кудри», сходно со словом CAESAR, «цезарь, император». В зависимости от контекста образ может обозначать как некоего императора, так и являться аллюзией на предсказания Нострадамуса, первую часть которых он посвятил своему сыну Цезарю.
— Кельтская Галлия — аллюзия на галльские (кельтские) предсказания Нострадамуса (см. Галл).
— Нации иностранные — в данном случае «иностранные языки», с помощью которых составлены пророчества.
— Аквитания — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Аквитания).
Большие предсказания, которые написаны Нострадамусом,
На смеси галльского и иностранных языков,
Настолько понравятся народу Америки,
Что они захотят их переделать под себя.
Катрен 3:84
Великий город будет сильно опустошен,
Из жителей там не останется ни одного,
Стена, секс, храм и дева изнасилованная,
Из-за меча, огня, чумы, пушек народ умрет.
— Великий город — аллюзия на новую Империю (см. Город).
— Стена — аллюзия на Америку (см. Крепость).
— Секс — игра слов: лат. SEXUS, «секс», играет с лат. SEX, «шесть». В катренах «шестерка» обозначает Ислам (см. Шесть).
— Храм — аллюзия на фамилию Нострадамуса (см. Храм).
— Дева — аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса (Нотр Дам). Выражение «изнасилованная дева» следует понимать, как «искажение пророчеств Нострадамуса».
Тогда их великая Империя будет опустошена,
Из жителей в ней не останется ни одного,
Магометане Америки отомстят за изнасилование пророчеств*,
Огнем, мечом, чумой и пушками народ будет убит.
Катрен 3:85
Город взят обманом и мошенничеством,
С помощью одного обманутого юного красавца,
Штурм начнет Робин возле Ода,
Он и все погибнут из-за очень удачного обмана.
— Город — аллюзия на новую Империю (см. Город).
— Обман и мошенничество — аллюзия на Русь. Игра слов: фр. RUSE, «хитрый», играет с фр. RUSSE, «русский».
— Юный красавец — аллюзия на Новый Свет. «Обманутый юный» следует понимать, как перешедший на сторону Руси (см. выше «обман»).
— Робин возле Ода — дословно Raubin означает «красный», а Од — департамент во Франции. Рядом с Одом находится еще один департамент и историческая область Франции с названием Руссильон, название которого созвучно с латинским RUSSUS, «красный». Таким образом, «Робин возле Ода» означает Руссильон. В катренах используется как аллюзия на Русь. Заодно катрен показывает, какого рода созвучия использованы в дакязычном шифре.
Новая Империя будет захвачено с помощью выходцев из Руси,
С помощью американца, перешедшего на их сторону,
Штурм будет начат в Руссильоне*,
Империя погибнет, удача будет на стороне Руссов.
Катрен 3:86
Некий глава Авзонии придет в Испаниях,
Через море, сделает остановку в Марселе,
Перед его смертью некий долгий срок будет томиться,
После его смерти увидят великое чудо.
— Авзония — поэтическое название Римской Империи. Аллюзия на новую мировую Империю, идущую по тому же пути, что и Рим.
— Испании через море — во времена Нострадамуса Америка была владением Испанской Короны и называлась новой Испанией.
— Море — знак Америки (см. Море).
— Марсель — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на войну (по созвучию с Марсом).
— Некий долгий срок — аллюзия на предсказания Нострадамуса, которые четыре с половиной столетия оставались нераскрытыми.
В мире появится некая заморская Империя,
В Америке, она будет остановлена Войной,
До ее гибели пророчества долго будут чахнуть,
После смерти этой Империи увидят великое чудо.
Катрен 3:87
Флотилия Галльская, не приближайся к Корсике,
И еще меньше к Сардинии, ты в этом раскаешься,
Вы все умрете, лишенные помощи хрюкающей,
Кровь поплывет, пленный, если мне не поверишь.
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
— Корсика и Сардиния — острова в Средиземном море. С учетом фальшивой топографии в катренах используется аллюзия на гербы этих островов. На гербах обоих островов изображены плененные мавры с повязками на глазах. «Мавры» в катренах обозначают Ислам. В дополнение к этому, в данных образах используется также прямое значение названий: «Корсика» играет с фр. CORSE, «острый»; «Сардиния» же происходит от названия античного племени Сордонов, цетром которых был город Руссильон (Русцино). В связи с этим «Сардиния» используется как аллюзия на мусульман, проживающих на Руси (по созвучию с Руссильоном).
— Хрюкать — аллюзия на «свинью». «Свиньи» и «поросята» в катренах обозначают предсказания Нострадамуса (см. Свинья).
— Плыть — знак Америки (см. Плыть).
Галльские пророчества, не пытайтесь покорить Магометан!
Еще меньше — Магометан, живущих на Руси!
Вы все умрете, лишившись поддержки Оракула,
Америка будет захвачена и убита, если мне не поверит.
Катрен 3:88
Из Барселоны из-за моря столь великая армия,
Весь Марсель содрогнется от ужаса,
Острова захвачены, с моря помощь закрыта,
Твой предатель в земле поплывет.
— Барселона из-за моря — аллюзия на «заморскую Испанию», то есть на Новый Свет (Америку).
— Весь Марсель — тотальная война (см. Марсель).
— Армия — может означать как реальную армию, так и пророческие Центурии Нострадамуса (как аллюзия на центурии и легионы древнеримских армий).
— Острова — аллюзия на Центурии (см. Острова).
— Поплывет — аллюзия на Америку (см. Плыть).
Америка поднимет столь великую армию,
Что в тотальной войне все содрогнутся от ужаса,
Захват этих Центурий не поможет ей,
Ее предатель будет в Американской земле.
Катрен 3:89
В это время лишены будут Киприоты
Своего спасения от тех, кто с моря Эгейского,
Старики убиты, но спутанной болтовней
Соблазнен их Король, Королева очень оскорблена.
— Кипр — греч. CYPROS, Кипр, означает так же «Медный». В катренах «медь» означает предсказания Нострадамуса.
— Эгейское море — аллюзия на Византию. В катренах является аллюзией на Византийскую Русь.
— Старики — аллюзия на древние пророчества Нострадамуса (см. Старик).
— Очень оскорбив (plus outragee) — игра слов: лат. PLUS ULTRA (фр. PLUS OUTRE) являлось девизом Америки (Новой Испании).
— Королева — аллюзия на «королевскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
В это время предсказания Нострадамуса,
Останутся без защиты тех, кто из Византийской Руси,
Смысл предсказаний будет убит спутанной болтовней,
Которой соблазнится Америка, оскорбив Нострадамуса.
Катрен 3:90
Великий Сатир и Тигр Гиркании,
Дар подарен этим с Океана,
Вождь флотилии выйдет из Кармании,
Кто возьмет землю в Тиррении и Фокиде.
— Сатир — слово того же корня, что и Сатурн, лат. SATIO, «сеять», SATUR, «сытый, наполненный».
— Тигр — возможна игра слов: др.-евр. NOMER, NAMER (נמר), «тигр, пантера, ягуар», играет с фр. NOMMER, «называть».
— Гиркания и Кармания — аллюзия на Персию. В текстах Персия обозначает толкование пророчеств Нострадамуса (от евр. PARAS (פרש), «Персия», и «Разъяснять»). Данное созвучие использовалось в библейском пророчестве Даниила в известном описании пира Валтасара (Дан 5:28).
— Океан — Америка (см. Море).
— Флотилия — пророчества (см. Флот).
— Земля — в зависимости от контекста может обозначать предсказания Нострадамуса. Игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», сходно со словом «Дама» (с артиклем ה). Под образом «Дамы» («Госпожи») Нострадамус обозначил себя (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
— Тиррения — одно из названий Этрурии (земли Этрусков). С учетом фальшивой топографии спользуется как аллюзия на Русь (по созвучию, самоназвание этрусков — Рассена).
— Фокида — местность в Греции, знаменитая тем, что там располагался Дельфийский Оракул.
Тот, кто наполнил, озвучил и разъяснил [эти пророчества],
Принес их в дар за Океан, в Америку,
Сделавший пророчества исходя из их толкования,
Поставит книгу Нострадамуса на Руси новым Оракулом.
Катрен 3:91
Дерево, что долгое время было засохшим,
В течение одной ночи снова зазеленеет,
Крон. Король болен, у Принца нога оторвана,
Крича о врагах, он заставит подскочить парус.
— Засохшее дерево — аллюзия на предсказания Нострадамуса, которые долгое время оставались бесплодными.
— Ночь — аллюзия на Русь (см. Ночь).
— Крон — греческий бог Кронос, обитающий в Тартаре. Аллюзия на Тартарию и Русь.
— Король, Принц — пророчества Нострадамуса (см. Король, Принц).
— Нога — аллюзия на катрены Нострадамуса (см. нога).
— Парус — фр. VOILE, «Парус», имеет так же значение «скрытый, завуалированный». Так же используется игра слов: евр. PARUS (פרש), «парус», можно прочесть как «толкование, разъяснение».
— Прыгать, подпрыгнуть — игра слов: греч. ALMA (άλμα), «прыжок», читается также как и др.-евр. ALMA (עלמה), «Дева». Аллюзия на «девичью» фамилию Ностроадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
Книги Нострадамуса, которые долго были бесплодными,
На Руси вдруг снова расцветут и обретут смысл,
Самое тяжелое предсказание в этих катренах будет устранено,
Когда сообщив о врагах, он раскроет толкование Нострадамуса.
Катрен 3:92
Мир приближается к последнему периоду,
Сатурн еще повременит с возвращением,
Передавая распоряжение* нации Бродд,
Глаз будет вырван у Нарбона Ястребом.
— Бродд — непонятное название. В переводе с древнееврейского читается как «град». Видимо, аллюзия на норманнов, с акцентом на воинственность (см. Град, Лед, Мороз).
— Нарбон — город в Нарбоннской Галлии. Название можно понять как производную от NARRO, «сообщать, рассказывать», и BONUM, «добро, благо», что дает «Благая Весть».
Мир приближается к предсказанному концу времен,
Если Русь еще повременит с возвращением,
И передачей этих требований к воинственным Норманнам,
Тогда благая Весть Нострадамуса будет вырвана Ястребом.
Катрен 3:93
В Авиньоне полный глава империи,
Остановится опустошенный по пути в Париж,
Трикас удержит гнев Ганнибала,
Лев переменой будет мало удовлетворен.
— Авиньон — город во Франции на левом берегу Роны. «Рона» в катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Рона). В Средние века Авиньон был резиденцией Римских Понтификов, так чтот образ может обозначать весь Христианский мир.
— Париж — с учетом фальшивой топографии в катренах обозначает самого Нострадамуса и его предсказания (см. Франция).
— Трикас — античное название французского города Труа (Троя). С учетом фальшивой топографии «Троя» в катренах обозначает Византийскую Русь (см. Троя).
— Ганнибал — аллюзия на опасного враг, угрожающего новой Империи.
— Лев — аллюзия на англосаксов (Британский Лев).
Глава мировой Христианской Империи,
Будет остановлен предсказанным опустошением,
Византийская Русь поможет сдержать гнев Ганнибала,
Иной вариант очень не понравится Англосаксам.
Катрен 3:94
Пять столетий потом будут пытаться посчитать
То, что было орнаментом его времени:
Затем неожиданно обнаружится великая ясность,
Которая в этот век вернет им чрезвычайную полноту.
— Орнамент — лат. ORNAMENTUM означает «снаряжение, оснастка» и часто используется в значении «украшение».
— Его время — аллюзия Нострадамуса на свои Центурии. Слово «центурии» можно понять как «века, столетия».
— Век, века — еще одна аллюзия на Центурии (одним из значением слова «центурии» яляется «века»).
Пять столетий будут пытаться понять и посчитать,
То, что было составлено в этих Центуриях,
Затем вдруг обнаружится великая ясность,
Которая вернет в эти Центурии их полный смысл.
Катрен 3:95
Увидят, как закон Мора будет клониться к упадку,
Затем будет другой закон, гораздо более соблазнительный,
Борисфен первым поддастся,
Из-за подарков и языка соблазнительного.
— Закон Мора — от греч. MOROS, «нелепый, глупый». Аллюзия на философию Томаса Мора, описанную в его работе «Остров Утопия», и «утопические» идеи коммунизма.
— Борисфен — античное название Днепра. Аллюзия на Русь.
— Подарки и язык — аллюзия на книги пророка, подаренные нам.
Это увидят там, где будет крах утопических идей коммунизма,
Там возникнет другой закон, гораздо более привлекательный,
Русь согласится на этот закон первой,
Из-за подарка Нострадамуса в его соблазнительных предсказаниях.
Катрен 3:96
У главы Фоссано будет перерезано горло
Тем, кто ведет ищейку и борзую,
Дело тех, кто с горы Тарпейской,
Сатурн во Льве 13 Февраля.
— Фоссано — город недалеко от Турина. Название происходит от слова FOSSA, «яма». С учетом «фальшивой географии» аллюзия на Тартар («яма») и Тартарию (Русь).
— Ищейка и борзая — аллюзия на созвездия Большого и Малого Пса. «Собаки» в катренах обозначают Америку (см. Собака). «Тот, кто ведет ищейку и борзую» — аллюзия на созвездие Ориона, которого на звездных картах сопровождают Большой и Малый Псы. Аллюзия на «величайшего охотника Ориона» не совсем понятна. Я не исключаю, что вся операция будет носить кодовое название «Орион».
— Тарпейская гора — скала Капитолийского холма в Риме, откуда сбрасывали приговоренных к смерти. Аллюзия на Капитолий.
— 13 февраля — в Древнем Риме в этот день начинался праздник Луперкалии (от слова LUPUS, «волк», и ARCEO, «сдерживать, прогонять»). Поскольку «волк» в катренах обозначает Американскую империю (см. Волк), «сдержать волка» следует понимать в смысле «остановить Америку».
На Руси правитель Тартарии будет убит,
По приказу того, кто правит в Америке,
Это дело тех, кто находится на Капитолии,
Русь должна остановить Американцев.
Катрен 3:97
Новый закон оккупирует новые земли,
У Сирии, Иудеи и Палестины,
Великая империя варварская обрушиться,
Прежде чем Феб завершит свой век.
— Новый закон — аллюзия на государство Нового Света.
— У Сирии, Иудеи и Палестины — на Ближнем и Среднем Востоке.
— Феб — аллюзия на пророчества (см. Феб).
— Свой век — аллюзия на Центурии, так как слово «центурия» также означает «век, столетие».
Новый Свет, Америка, будет диктовать свои законы,
На Ближнем и Среднем Востоке,
Но эта великая варварская империя обрушится
Еще до того, как завершатся пророчества этих Центурий.
Катрен 3:98
Два королевских брата столь сильно будут враждовать,
Что между ними разразится война смертельная,
Что каждый места укрепленные захватит,
За царство и за жизнь будет их великая распря.
— Королевские братья — пророчества (см. Брат, Король).
— Укрепленные места — аллюзия на «страну крепостей». «Крепость» в катренах обозначает Америку (см. Крепость).
Два пророчества будут очень сильно спорить между собой,
О том, разразится или нет смертельная война,
И какая судьба ждет земли Америки,
Жизнь и смерть зависит от того, какое пророчество исполнится.
Катрен 3:99
В полях травянистых Алена и Варнежа,
С горы Леброн возле Дюранса,
Лагеря с двух сторон, конфликт будет столь резкий,
Междуречье во Франции пойдет на уступки.
— Поля — знак Руси (см. Поле).
— Ален и Варнеж, Леброн и Дюранс — аллюзия на родной город Нострадамуса (Салон). Ален и Варнеж находятся в 10 км к северо-востоку от Салона, а поблизости, на другом берегу реки Дюранс, расположена гора Леброн.
— Междуречье — территория Вавилона (современный Ирак). Тем не менее, фраза составлена так, что ее можно прочесть как аллюзию на французское междуречье, то есть на Арморику (междуречье Луары и Сены). «Арморика» в катренах обозначает Америку.
— Франция — в катренах обозначает француза Нострадамуса и его книги (см. Франция).
На Руси будут всходы, посеянные Нострадамусом
В далекой Галлии, в городе Салон,
Предсказанное столкновение будет столь резким,
Что Америка все же пойдет на уступки Пророку.
Катрен 3:100
Среди Галлов конец почитаем,
Враг человека будет торжествовать,
Сила и земля в один момент разведана,
С первой стрелы когда умрет ненавистник.
— Галлы — аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса (см. Галл).
— Враг человека — аллюзия на «Сатану», имя которого дословно означает «Враг», а также на греческое «Дьявол», что значит «Клеветник», а также «Противник на суде».
— Земля — в зависимости от контекста может обозначать предсказания Нострадамуса. Игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», сходно со словом «Дама» (с артиклем ה). Под образом «Дамы» («Госпожи») Нострадамус обозначил себя (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
— Ненавистник — то же, что и «враг».
Галльские пророчества говорят о конце той эпохи,
В которой торжествовал Клеветник, враг человечества,
Сила Нострадамуса раскроется в нужный момент,
Враг человечества будет сражен с первого удара*.
Словарь образов Нострадамуса
Авзония — регион в Италии (Кампания). В античности «Авзония» являлось поэтическим названием всей Италии. Игра слов: лат. CAMPANIA играет с лат. CAMPANA, вид весов. «Весы» в катренах обозначают Америку (см. Весы).
Авиньон — город во Франции на левом берегу Роны. «Рона» в катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Рона). В Средние века Авиньон был резиденцией Римских Понтификов, так чтот образ может обозначать весь Христианский мир.
Адрия — Адриатическое море на востоке Италии. В катренах используется как аллюзия на Восточно-Римскую Империю (Византию), которая противопоставляется Западному Риму. На рубеже 2-го и 3-го тысячелетий эту роль стала играть Россия, унаследовавшая традиции Византии и противостоящая Западу.
Аквилон — аллюзия на норманнскую военную Империю. Лат. AQUILON дословно означает «Север», «норманны» же означают «северяне». Кроме этого, латинское слове Аквилон играет с лат. AQUILA, «орел», знак римских легионов. Нередко слово «орлы» (AQUILAE) обозначало не только знамена, но и сами легионы. В свою очередь военный оттенок отсылает нас к образу Империи, так как само слово «император» в Древнем Риме первоначально обозначало командующего армией.
Аквитания — историческая область на западе Франции. Название происходит от лат. AQUA, «вода» (см. Вода). С учетом фальшивой топографии, аллюзия на «море» и Америку (по созвучию с фр. A-MER, «в море»).
Ангон (Анкон) — см. Анкон.
Андрогин — существо с признаками обеих полов. Нострадамус в катренах многократно обыгрывает свою «женскую» фамилию, обозначив себя под видом некой «Дамы», «Женщины» или «Королевы», которая на самом деле мужчина.
Анкон — греч. ANKON (άγκών) означает «рука». «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
Анконская Марка — регион Италии (Марке). Используется игра слов: фр. MARQUE означает «знак, свидетельство, отметка»; греч. ANKON (άγκών) означает «рука». «Рука» в катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Рука).
Антена — город на Пелопоннесе. Игра слов: название сходно с греч. ANTEN, «Лицом к лицу», «Открыто, напоказ».
Антиб (Антибол) — город на французской Ривьере. Античное название ANTIPOLIS, «Противолежащий город». С учетом фальшивой топографии аллюзия на страну, лежащую на обратной стороне земли (Америку).
Арль (Арелат) — столица Бургундии. С учетом фальшивой географии является аллюзией на Америку (см. Бургундия).
Армия — в зависимости от контекста может означать как реальную армию, так и Центурии Нострадамуса (по созвучию с названием римских боевых отрядов — центурий).
Арморика — историческая область на севере Франции. Название означает «Морская земля». С учетом фальшивой топографии используется как аллюзия на Америку, по сходству названий (фр. A-MER, «в море»).
Артемида — греческая богиня, соответствующая римской Диане, олицетворявшая Луну. В катренах все лунные богини обозначают Центурии Нострадамуса (см. Луна).
Асти — итальянский город в Пьемонте недалеко от Турина. Аллюзия на главный город Пьемонта — Турин. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Москву (см. Турин).
Багрянец — игра слов: греч. KOKKINOS, «багряно-красный», играет с фр. COQ, «петух». Образ «галльского петуха» Нострадамус использовал для обозначения в катренах себя.
Балены — слово записано во множественном числе и по правилам французского языка читается как «баланес», что созвучно со словом BALANCE, «Весы». В текстах означает Америку (см. «Весы»).
Барселона — область в Испании. С учетом фальшивой топографии аллюзия на Америку (см. Испания).
Бастард — аллюзия на норманнов. Бастард — было прозвищем норманнского завоевателя Англии Вильгельма Завоевателя (Гильом Бастард). Дословно «бастард» означает «незаконный».
Бездна — аллюзия на Тартар и Тартарию. С учетом фальшивой топографии аллюзия на Русь.
Белые — аллюзия на Альбион (древнее название Британии). Название ALBION сходно с лат. ALBEO, «быть белым». В текстах обозначают английские народы (американцев и англичан).
Берег, побережье — аллюзия на Америку. Используется как игра слов: фр. A-MER, «в море», «на море».
Бесконечный — игра слов: греч. APERANTOS, «бесконечный», играет с фр. APPARENTES, «очевидные, увиденные» (лат. APERIO, «открывать, обнаруживать, делать явным»).
Близнецы — аллюзия на Дидимский Оракул, самый известный на территории Малой Азии (территория современной Турции, а до этого — Византии). Дидим (Δίδυμος) с греч. дословно означает «Близнец».
Блондин — аллюзия на англичан и их «туманный Альбион» (см. Белые).
Бордо (Бурдигала) — город во Франции, был столицей Аквитании при Цезаре. С учетом фальшивой топографии Аквитания используется как аллюзия на Америку (см. Аквитания).
Борода — аллюзия на иностранцев (от лат. BARBAR, «иноземец, бородач»).
Бочка, бочонок — игра слов: лать. ORCULA, «бочонок», играет со словом «оракул».
Брат — игра слов: греч. ADELFOS (άδελφός), брат», является аллюзией на Дельфийских Оракул (слова одного корня). В катренах обозначает пророчества.
Бремя, груз, тяжесть — игра слов: греч. BRITHOS (βριθος), «бремя, груз», играет с названием Британии. Аллюзия на англичан.
Бритая голова — аллюзия на католических монахов, бривших макушку. Монах же, в зависимости от контекста, может обозначать как Церковь, так и толкования пророчеств (см. Монах).
Брюссель — во времена Нострадамуса Брюссель был столицей Бургундии. С учетом фальшивой топографии в катренах «Бургундия» обозначает Америку (см. Словарь).
Бургундия — «Страна крепостей», с учетом фальшивой топографии, знак Америки (см. Кастулон).
Бык — знак Москвы (см. Телец).
Вавилон — древнее государство на территории современного Ирака.
Варить — игра слов: лат. COQUO, «варить, жарить, жечь», и фр. COQ, «петух». Петух в текстах обозначает французов.
Век — аллюзия на Центурии, так как слово «центурия» также означает «век, столетие».
Венеция — в Средние Века Венеция являлась крупнейшим осколком Византийской Империи и до конца XV века владела Константинополем (Византием). В катрене 4:6 дается понять, что Венеция (и ее цвет) означают то же, что «коварство», а «коварство» в катренах обозначает Русь (по созвучию с фр. RUSE, «хитрый»). Таким образом, с учетом фальшивой топографии, Венеция в катренах обозначает Византийскую Русь.
Вертел — игра слов: лат. VERUM, «вертел», имеет также прочтение «правда, истина».
Весталка — в Древнем Риме жрица в храме Весты, символ целомудрия и неприступности. Аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»). В катренах образ обозначает «неприступные тексты Нострадамуса».
Весы — аллюзия на Америку. Игра слов: лат. LIBRA, «весы», и LIBER, LIBERTAS, «свободный», «свобода». Статуя Свободы — очевидный символ Америки.
Ветвь — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «ветвь», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский».
Взгляд — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз», имеет также прочтение «Дева». Аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
Византия — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на Русь, ставшую наследницей православной Византии.
Вино, виноград — аллюзия на Римскую Империю. Игра слов: имя героя Троянской войны Эней (Αινείας), потомком которого считались древние римляне, несмотря на разную запись, максимально сходно по звучанию с другим именем Эней (Οίνεύς), от греч. корня OINOS (οΐνη), «вино, виноградная лоза».
Вода — катрен 1:50 дает понять, что «вода» во всех своих состояниях (вода, лед, туман) обозначает одну страну — Америку (см. Водный триплет).
Водный триплет — вода, лед и туман. Катрен 1:50 дает понять, что под «водным триплетом» понимается страна, чтущая законы Капитолия и расположенная в «земле моря» (аллюзия на созвучие Америки с фр. A-MER, «в море»). Туман (а также облака), при этом, является аллюзией на туманный Альбион (древнее название Британии); лед и снег — на норманнов.
Воздух — в катрене 2:86 говорится о «воздухе, поставленном на землю», что является аллюзией на Англию (аллюзия на созвучие Англии и «воздушных» бесплотных Ангелов).
Волна — игра слов: др.-евр. GAL (גל), «волна», сходно со словом Галл.
Волосы — игра слов: лат. CAESARIES, «длинные волосы, кудри», сходно со словом CAESAR, «цезарь, император». В зависимости от контекста образ может обозначать как некоего императора, так и являться аллюзией на предсказания Нострадамуса, первую часть которых он посвятил своему сыну Цезарю.
Ворон, ворона — игра слов: др.-евр. «ORAV (עורב), «ворона», сходно с названием арабов: «ARAVI (ערבי).
Галл, Галлия — катрен 3:24 дает понять, что под Францией (Галлией) Нострадамус обозначил свои собственные пророчества.
Ганнибал — наиболее опасный противник Древнего Рима за всю его историю. Символизирует бедствия, которые придут в Империю.
Гарантия — игра слов: греч. «OMEROS (όμηρoς), «гарантия», играет с названием Америки.
Гарона — река во Франции. Аллюзия на Аквитанию. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (см. Аквитания).
Гекатомба — двойственный образ: 1) В Древней Греции гекатомбой называлось самое большое жертвоприношение из сотни быков. Впоследствии слово «гекатомба» стало синонимом войны и жестокой бойни. 2) Греческое «Гекатомба» дословно означает «Сто быков», а «Сотнями» (Центуриями) Нострадамус назвал свои пророческие произведения. «Бык» в катренах обозначает Русь (см. Бык). Так что смысл гекатомбы в катренах прост: это пророчество о жестокой бойне, которое должно помочь эту самую бойню остановить.
Гент — главный город Фландрии (см. Фламандцы).
Генуя — лигурийский город в Италии. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку. Генуэзцем был первооткрыватель Америки Христофор Колумб. (См. также Лигуры).
Глаз — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз, зрачок», означает также «Дева, девушка, дочь». В текстах означает пророчества Нострадамуса (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр Дам, «Наша Госпожа»).
Глаз — игра слов: греч. KORA (κόρη), «глаз, зрачок», означает также «Дева, девушка, дочь». В текстах означает пророчества Нострадамуса (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
Глина белая — аллюзия на Крит (лат. СRETA означает «белая глина»). В свою очередь, с учетом фальшивой географии, Крит — аллюзия на Русь (см. Крит).
Гнев — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». «Поле» же в свою очередь является аллюзией на Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Голод — игра слов: фр. FAMINE, «голод», играет с лат. FEMINA, «женщина». Под «женщиной», «королевой», «женщиной, которая не женщина» (4:57) и т. д. Нострадамус обозначил самого себя (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр-Дам, «Наша госпожа»). В зависимости от контекста, «голод» может обозначать как реальное бедствие, так и раскрытые пророчества Нострадамуса.
Горбун — аллюзия на Рим, стоящий на семи холмах. Аллюзия на Империю.
Гордец — лат. SUPERBUS, «гордый», дословно означает «превосходящий».
Горло, глотка — игра слов: лат. FAUX, «глотка», играет с фр. FAUX, «коса». В катренах является аллюзией на Русь (см. Коса).
Город — в средневековой традиции и античности если слово «город» употреблялось без уточнения, о каком именно городе идет речь, по умолчанию подразумевался Рим. Аллюзия на Западную Империю.
Град и лед — аллюзия на норманнов.
Груз, кладь, багаж, тяжесть — игра слов: греч. BRITHOS (βριθος), «груз, поклажа, тяжесть», играет с названием Британии.
Далмация — историческая область на Балканах. В катренах обозначает Византию, провинцией которой эта территория являлась (см. Византия).
Дама — аллюзия на Нострадамуса. Фамилия Нотр-Дам в переводе с французского означает «Наша Дама».
Два, двойка — аллюзия на Луну, которая в средневековой традиции считалась второй планетой (Луне посвящен второй день Римского календаря). В свою очередь «Луна» означает Центурии Нострадамуса (см. Луна).
Двойной — аллюзия на Дидимский Оракул. Дидим (Δίδυμος) с греч. дословно означает «двойня, близнец». Образ используется для обозначения предсказаний Нострадамуса.
Дворец — игра слов: на иврите HARMON, «дворец», сходен с греч. «гармония», «сплоченность», «связность», «взаимодействие».
Дева — аллюзия на фамилию Нострадамус (Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
Девкалион — аллюзия на всемирный потоп.
Девять — игра слов: NEUF, «девять» имеет также прочтение «новый». Аллюзия на Новый Свет.
День, дневное время — игра слов: греч. EMERA (ήμέρα), «день», играет с названием Америки.
Дерево — игра слов: фр. ARBRE, «дерево», играет с названием арабов.
Диана — древнеримская богиня, олицетворяющая Луну. Луна и все лунные богини (Диана, Артемида, Геката, Селена, Луна) в катренах обозначают сами пророческие Центурии (см. Луна).
Дикий, яростный — игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, гневный, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Дитя — игра слов: греч. γονή, «дитя, плод», играет с греч. γωνία, «угол». «Углы» в катренах обозначают англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Добродушный — игра слов: греч. HRESTOS (χρηστός), «добрый, добродушный», играет с греч. HRISTOS (Χριστός), «Христос».
Дождь — «вода» в катренах является знаком Америки (см. Вода). Проверочная строка находится в катрене 2:1, где дается понять, что «дожди» обозначают земли англосаксов (аллюзия на «туманный Альбион»).
Долгие века — слово «Центурии», которым Нострадамус озаглавил свои пророчества, означает «сотни», «века», «столетия».
Дротик — игра слов: лат. VERUM, «дротик», имеет также прочтение «правда, истина».
Египет — в катренах используется библейский образ Египта, подразумевающей некую империю, подавляющую божественные законы.
Жажда — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
Жарить — игра слов: греч. OPTOS (οπτος), «жаренный», имеет второе прочтение — «зримый».
Железная клетка — игра слов: греч. GALE-AGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка», можно прочесть как «Галльское поле». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня, деревня»). Аллюзия на галльские предсказания Нострадамуса, понятые в России.
Женщина — под «женщиной», «королевой», «женщиной, которая не женщина» (4:57) и т. д. Нострадамус обозначил самого себя (аллюзия на его «женскую» фамилию — Нотр-Дам, «Наша госпожа»).
Жестокий — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный, жестокий», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Заложник — игра слов: греч. «OMEROS (ομηρος), «заложник», играет с названием Америки. В катрене 7:27 дается понять, что этот образ имеет близкое значение с образом «крепости», которая тоже обозначает Америку (см. Крепость).
Замешательство — аллюзия на Вавилонское столпотворение (см. Вавилон).
Засуха — образ обозначает войну. Игра слов: лат. AREO, «быть сухим», а также «изнывать от жажды», играет с именем греческого бога войны Арея (Марса).
Звезда — игра слов: лат. STELLA, «звезда», играет с греч. STELA (στήλη), «стела, памятник». Под «памятником» Нострадамус обозначил свои собственные пророчества, оставленные нам.
Звери — игра слов: греч. AGRA (άγρα), «дикие звери, зверье», имеет основное значение «поле». В свою очередь «поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Звон — игра слов: по греч. «Звенеть» звучит как ARABEO (άράβέω), что сходно с названием арабов.
Земля — в зависимости от контекста может обозначать предсказания Нострадамуса. Игра слов: др.-евр. ADAMA (אדמה), «земля», сходно со словом «Дама» (с артиклем ה). Под образом «Дамы» («Госпожи») Нострадамус обозначил себя (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
Земля и море — аллюзия на Америку. Игра слов: фр. TERRE-A-MER, «земля в море», читается как Земля Амер.
Змеи — игра слов: евр. NAHASH (נחש), «змея», также читается как «гадание». Змея — древнейший символ прорицаний. Жрицы Дельфийского Оракула именовались пифиями (змеиными жрицами), от имени змея Пифона, и сами Дельфы в древности именовались Пифо. В катренах образ обозначает сами пророчества Нострадамуса.
Золото — аллюзия на пророчества Нострадамуса. В средневековой традиции золото считалось символом Солнца, а Солнце, в свою очередь, было символом пророческого дара (см. Солнце, Феб).
Игра — игра слов: фр. JEUDI, «день Юпитера, четверг», читается как «день игры» (фр. JEU, «игра»). Аллюзия на Юпитер и Капитолий (см. Юпитер).
Инсубр — столицей племени инсубров был город Милан (Медиоланум). Милан в катренах обозначает рубеж тысячелетий (игра слов: фр. MIL-AN, «тысяча-лет»).
Ионический — игра слов: др.-евр. IONA (יונה), «голубь». В катренах «голубь» обозначает Америку (имя первооткрывателя Америки — Колумба — в переводе с латыни означает «голубь», лат. COLUMBUS). Кроме того, образ библейского пророка Ионы символизирует пророчества, которые не должны сбываться, поскольку цель любого настоящего пророчества не предсказать, а изменить ход событий в лучшую сторону.
Испания — с учетом фальшивой топографии используется как аллюзия на Америку. Во времена Нострадамуса Америка носила название «Новая Испания». В катрене 10:48 и некоторых других дается понять, что «знак Испании» находится далеко от границ Европы.
Истер — античное название нижнего течения Дуная. Аллюзия на Паннонию. Игра слов: PAN-NONES можно прочесть как «все-девятый». «Девять» в катренах обозначает Новый Свет и Америку (см. Девять).
Италия — аллюзия на Западный Рим. В катренах образ используется как аллюзия на новую мировую Империю.
Камень — игра слов: лат. SAXUM, «камень», является аллюзией на саксов (англосаксов).
Кампания — регион в Италии. С учетом фальшивой топографии, используется как игра слов: лат. CAMPANIA играет с лат. CAMPANA, вид весов. «Весы» в катренах обозначают Америку (см. Весы).
Каркассон — город в Нарбонской Галлии, недалеко от горда Нарбон (см. Нарбон). Образ может использоваться как аллюзия на Нарбон (в катренах «Нарбон» обозначает «христианский мир), так и в качестве говорящего названия, которое дословно означает «каркас, основа».
Карта и письмо — аллюзия на предсказания Нострадамуса.
Кастор и Поллукс — в римской мифологии божественные близнецы Диоскуры. По легенде один из братьев был бессмертным, второй — смертным. Близнецы в катренах обозначают пророчества (см. Близнецы), а упоминание близнецов Диоскуров означает, что в пророчестве речь идет о жизни и смерти.
Катулон — Кастилья (Испания). С учетом фальшивой топографии обозначает Америку (см. Испания).
Кельты — то же, что Галлы. В катренах под образом «галлов» и «французов» Нострадамус обозначил собственные книги, написанные на галльском (французском) языке (см. Галл).
Клетка — игра слов: греч. GALEAGRA (γάλε-άγρα), «железная клетка для зверей», можно прочесть как шараду: GALE-AGRA, «галльское поле». «Поле», в свою очередь, в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»). Образ в катренах обозначает галльские предсказания Нострадамуса, полученные на Руси.
Колодец — игра слов: лат. PUTEUS, и греч. PUTIOS (Πύθιος), «пифийский, оракульский».
Колокола — знак арабов (по сходству с греч. ARABEO (άράβέω), «звенеть, бряцать»).
Колонна — игра слов: греч. STYLOS (στύλος), «столб, колонна», означает также «писание». Еще одна игра слов: фр. COLONNE, «колонна», играет с лат. COLONUS, «земледелец, крестьянин». В свою очередь «крестьянин» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «деревня, поле»).
Комета — в переводе с греч. «Волосатая звезда». Игра слов: лат. CAESARIES, «кудри, длинные волосы», созвучно со словом CAESAR, «кесарь», титул императоров (см. Волосы).
Копье — игра слов: лат. VERUM, «копье, дротик», можно также прочесть как «правда, истина».
Корабль — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
Коринф — в Древней Греции выражение «жить по-коринфски» употреблялось в значении «распутничать». Аллюзия на Америку (по созвучию с греч. «OMERIKOS (όμηρικoς), «развратный»).
Королева — аллюзия на «королевскую» фамилию Нострадамуса (Нотр-Дам, «Наша Госпожа»).
Король — в катрене 3:26 показано, что образы «принцев и королей» часто приводятся для отвода глаз, так что в ребусах Нострадамуса они могут обозначать нечто совершенно иное. Чаще всего слово «Король» обозначает сами пророчества. Используется игра слов: титул королевского наследника во Франции — дофин — дословно означает «дельфин» (фр. DAUPHIN). В свою очередь, слово «дельфин» того же корня, что и название Дельфийского Оракула (греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба»).
Коса — игра слов: фр. FAUX, «коса», означает также «фальшивый, поддельный». В свою очередь «фальшивый» в катренах обозначает Русь (игра слов: фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»).
Кости — игра слов: лат. OS, «кость», имеет второе прочтение: «рот, уста», а также «речь».
Красные — игра слов: лат. RUSSUS, «красный», созвучно со словом «Рус, русский».
Крепость — аллюзия на Кастилию (название означает «Страна Крепостей»). С учетом фальшивой топографии образ используется для обозначение всей Испании, «Испания» же в катренах обозначает Америку (во времена Нострадамуса Америка именовалась «Новой Испанией»). Подробнее см. Испания.
Крит, критяне — с учетом фальшивой топографии используется игра слов: в греч. языке выражение «действовать по-критски», KRETIZO (ΚΡΗΤΊΖΩ), означает «обманывать, плутовать». В свою очередь, «обман» является аллюзией на Русь (по созвучию фр. RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский»).
Кровать — игра слов: лат. LECTUS, «кровать», играет с лат. LECTIO, «чтение».
Кровь — в катренах в зависимости от контекста обозначает либо самого Нострадамуса и его пророчества (по сходству фамилии Нотр-Дам с евр. DAM (דם), «кровь»), либо реальное кровопролитие. Обычно оба смысла не противоречат один другому, так как много пророчеств говорит именно о кровопролитии.
Круг — аллюзия на Циклады («Круговые острова»). В катренах обозначают пророческие Центурии (см. Циклады).
Курчавый — игра слов: греч. греч. SKOLIO-TRIX (σκολιό-θριξ), «курчавый волос», от греч. SKOLIOS (σκολιός), «извилистый», означает также «лукавый, хитрый». «Хитрость» в катренах обозначает Русь (см. Хитрость).
Лангр — античный город CIVITAS LINGORUM, от корня LINGUA, «язык». Аллюзия на тексы Нострадамуса.
Латиняне — аллюзия на Западную Империю.
Леман — в катренах используется как шарада: LE-MAN, «Рука». «Руки» в катренах обозначают Центурии Нострадамуса (см. Рука).
Леон — историческая область в Испании. Дословно означает «Львиный». С учетом фальшивой географии, является аллюзией на Англосаксов (Британский Лев). Аллюзия на Америку (см. Испания).
Ливия — Африка. Аллюзия на Карфаген и Ганнибала.
Лигуры — генуэзцы, жители итальянской Ривьеры (Побережья). Берег и побережье используется в катренах как знак Америки (TERRE A MER, «земля в море»). Лигурийцем (генуэзцем) был первооткрыватель Америки Христофор Колумб.
Лион — город во Франции. Название дословно означает «Львиный». С учетом фальшивой топографии используется как аллюзия на Британского Льва.
Лицо — игра слов: лат. TEMPUS, «лицо», имеет второе прочтение — «время».
Ложный — игра слов: RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский».
Лондон — аллюзия на страны англосаксов.
Лошадь — игра слов: евр. PARASH (פרש), «всадник», можно также прочесть как «толковать, объяснять». Еще одна игра слов: галльское EPOS, «лошадь», сходно с греч. EPOS (επος), «Слово, прорицание». И наконец, символ поэзии — крылатый конь Пегас — откровенно указывает на стихи Нострадамуса.
Луара — река во Франции, южная граница Арморики. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Америку (по сходству названий).
Луара и Сена — в междуречье Луары и Сены находится Арморика (историческая область во Франции). Арморика в катренах с учетом фальшивой топографии обозначает Америку (по сходству названий).
Лук — аллюзия на Стрельца. Используется как знак войны.
Лукавые — знак России. Используется игра слов RUSE, «хитрый», и RUSSE, «русский».
Луна — в катренах «Луна», а также образы лунных богинь — Гекаты, Артемиды, Селены, Дианы — обозначают Центурии Нострадамуса. Используется игра слов: греч. имя Геката-Луна («EKATA, Εκάτη) сходно со словом «сотня» («EKATON, έκατόν). Собственно, слово «центурия» тоже означает «сотня».
Любопытный — игра слов: лат. MUSCA, «муха» или «любопытный, назойливый», играет с названием Москвы.
Лягушки — аллюзия на французов и Францию. Французы в катренах обозначают самого Нострадамуса.
Марка — с фр. «знак, свидетельство». Аллюзия на Анконнскую Марку (регион Марке в Италии). Игра слов: греч. ANKON (άγκών) означает «рука», в катренах «руки» обозначают Центурии Нострадамуса (см. Рука).
Марсель — аллюзия на войну (по созвучию с Марсом).
Маски — аллюзия на скрытые образы предсказаний.
Мастиф — известны две породы собак с таким названием: Неаполитанский мастиф и Английский мастиф. Обе породы известны еще с древних времен. Образ «английского мастифа» используется как аллюзия на Англию, а «неаполитанского» — на Новый Свет (от слова «Неаполь», «Новый Город»). Все вместе дает «английский Новый Свет», то есть Америку.
Мед — игра слов: греч. MELI (μέλι), «медовый», созвучно со словом MELOS, «песня, поэма». Аллюзия на пророческую поэму Нострадамуса.
Медная борода — одновременно аллюзия на Нерона (Меднобородого) и аллюзия на предсказания (см. Медь).
Медь — игра слов: лат. AES, AERA, «медь», играет с лат. AERA, «число, цифра», а также «эра, эпоха».
Мелита — игра слов: греч. MELI (μέλι), «мед», сходно с греч. MELOS (μέλος), «песня, поэма». Аллюзия на пророческие стихи Нострадамуса.
Модена — античное название города — Мутина — можно прочесть как «немая».
Мозель — левый приток Рейна, восточная граница Франции. Из Лериды до Мозеля следует понимать как «Испанцы займут всю Францию». Так как Испания в катренах обозначает Америку, а Франция — пророчества Нострадамуса (см. Словарь), эта фраза означает, что американцы подстроят под себя все предсказания Нострадамуса.
Молния — аллюзия на Юпитера (Громовержца). В катренах под «Юпитеринацами» обозначена Америка (см. Юпитер).
Молоко — игра слов: греч. GALA (γάλα), «молоко», сходно с названием Галлии (лат. GALLUS, GALLA, GALLAE). В текстах образ Галлии обозначает книги Нострадамуса (см. Галл).
Монах — игра слов: евр. PARUSh (פרוש), «отшельник, монах», также читается как «толкователь» (от глагола PARASh, «отделяться», который имеет дополнительное значение «объяснять, комментировать»).
Море — аллюзия на Америку. Игра слов: название Америки играет с фр. A-MER, «в море».
Морозы — аллюзия на норманнов. (см. также Вода).
Мост — аллюзия на Понтифика и на Рим (Понтифик дословно означает «строитель мостов»). В Древнем Риме титул верховного понтифика принадлежал императору.
Наклоны — аллюзия на «угол». «Углы» в катренах обозначают англосаксов (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Нарбон — античный город в Нарбонской Галлии. Название «Нарбон» играет с лат. NARRO, «рассказывать, сообщать», и BONUM, «добрый», что вместе читается как «Благая весть», то есть несет тот же смысл, что и греческое слово «Евангелие», «Благая весть». Используется как аллюзия на христианский мир, а если точнее — на весь наш мир как таковой («Католическая церковь» дословно означает «Вселенская»).
Небо — в зависимости от контекста может обозначать англичан. Игра слов: фр. ANGLAIS, «англичанин», и греч. ANGEL (άγγελος).
Нептун — аллюзия на «морского владыку». «Море» в катренах обозначает Америку (см. Море).
Ница — город на французской Ривьере, получивший название в честь Ники, греческой богини Победы.
Новые люди — аллюзия на Новый Свет (Америку).
Новый город — с учетом фальшивой топографии, аллюзия на Новый Свет (Америку).
Нога — фр. YAMB, «нога», играет с греч. YAMBOS (ιαμβος), что значит «ямб, стихотворная стопа, стихи».
Носилки — игра слов: лат. LECTICA, «носилки», созвучно с лат. LECTIO, «чтение, лекция».
Ночь — олицетворением ночи у древних греков была Никта, обителью которой был Тартар. Аллюзия на Тартарию (Русь).
Облако — туман и облака в катренах обозначают Америку (см. Водный триплет).
Овен — аллюзия на Марс и Войну. Игра слов: лат. ARIES, «Овен», играет с именем греческого бога войны — ARES (соответствует римскому Марсу).
Одежда — игра слов: лат. TEXTUM, «ткань, одежда», играет со словом «текст».
Одинокий — игра слов: евр. PARUSh (פרוש), «отшельник, монах», также читается как «толкователь» (от глагола PARASh, «отделяться», который имеет дополнительное значение «объяснять, комментировать»).
Олькады — одно из племен Иберийского полуострова. Используется как аллюзия на Новую Испанию (Америку). См. Испания.
Оргон — город в устье Роны (БУШ-ДЮ-РОН) недалеко от Салона, где жил Нострадамус.
Орел — лат. AQUILA, символ Империи. Созвучно латинскому AQUILO, «Север». Аллюзия на норманнскую империю.
Острова — в Древней Греции словом «острова» (без уточнения, что это за острова) обычно называли Циклады (Киклады). В катренах являются аллюзией на Центурии Нострадамуса (см. Циклады).
Отцы, сыновья, родители, предки — игра слов: греч. GONE (γονή), «дитя», и GONEOS (γονεύς), «отец», играет с греч: GONIA (γωνία), «угол». «Углы» в катренах используются для обозначения Англичан (по созвучию с лат. ANGULUS, «угол»).
Павия — город в Италии на реке Тичино у ее впадения в реку По. С учетом фальшивой топографии образ может использоваться из-за сходства названия города (PAVIA) с лат. PAVEO, PAVI, «бояться, дрожать от страха, быть в ужасе».
Пальма — аллюзия на «Книги Сивиллы», пророчества, записанные на пальмовых листьях. В катренах обозначают пророчества Нострадамуса.
Паннония — игра слов: PAN-NONES можно прочесть как «все-девятый». «Девять» в катренах обозначает Новый Свет и Америку (см. Девять).
Париж, Франция — катрен 3:24 дает понять, что под Францией (Галлией) Нострадамус обозначил свои собственные пророчества.
Парки — в Древнем Риме богини судьбы. По легенде три эти богини — Нона, Децима и Морта — определяли (не предсказывали, а именно определяли) человеческую судьбу.
Парус — фр. VOILE, «Парус», имеет также значение «скрытый, завуалированный». Также используется игра слов: евр. PARUS (פרש), «парус», можно прочесть как «толкование, разъяснение».
Парфа — Парфянское государство, простиравшееся от земель современного Ирака до Индии.
Пастух (Пастор) — аллюзия на Христианскую Церковь и Папу.
Пение — аллюзия на стихотворные катрены Нострадамуса.
Первый — в средневековой традиции первой планетой считалось Солнце, ему же был посвящен первый день недели в римском календаре (отсчет дней недели велся с воскресенья). В катренах образ Солнца используется для обозначения Пророчеств (см. Солнце).
Переворачивать — лат. VERSO, «вращать, переворачивать», употребляется также в значении «излагать, толковать».
Персия — в зависимости от контекста может использоваться как аллюзия на исламскую Азию (Средний Восток), так и обозначать расшифровку пророчеств — по созвучию древнееврейского PARAS, «Персия», и PARASh, «разъяснять». Во многих случаях оба эти смысла дополняют друг друга. Данный прием использовался в библейском пророчестве Даниила.
Петух — аллюзия на Галлию (Галльского Петуха). Под образом Галла Нострадамус обозначил себя (см. Галл).
Пиза — город в Италии. Во времена Нострадамуса находился под властью Флоренции. Аллюзия на Вавилонскую башню (по сходству с падающей Пизанской). С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает территорию Ирака (древнего Вавилона).
Пиренейские горы — аллюзия на Новую Испанию и Америку (см. Испания).
Пламя, пламенный — игра слов: лат. INCENSUS, «пламенный», означает также «не попавший в списки оценки, не учтенный в переписи».
Плачь, слезы — игра слов: евр. DAMA (דמע), «плакать», «слеза», сходно с именем Нострадамуса (Нотр-Дам).
Племянник — игра слов: фр. NEVEU, «племянник», является анаграммой слова NEUVE, «новая». Аллюзия на Новый Свет. Кроме того, «Племянник», лат. NEPOT, было прозвище последнего императора Рима, при котором Западная Римская Империя пала.
Пленник — фр. CAPTIF, «пленник, происходит от латинского CAPUT, «голова», что также означает «суть, главное, основное содержание».
Плыть — знак Америки. Игра слов: греч. COLUMBOS (κόλυμβος), «плавающий», сходно с именем первооткрывателя Америки. В катрене 3:88 есть фраза «поплывет по земле», которая говорит что слово «плыть» в этих текстах действительно обозначает некую землю.
По — река на севере Италии. В античности была северной границей, разделявшей собственно Рим от провинций. Жители Империи на правом берегу обладали правами римских граждан, на левом — нет. Эта территория на всем протяжении истории становилась ареной сражений с врагами Рима.
Повешенный — игра слов: греч. ARTAO (άρτάω), «вешать, подвешивать», играет с галльским корнем ART, «Медведь». Медведи в катренах обозначают Русь (по созвучию URS, «медведь», и RUS, «русский»).
Подвижный знак — аллюзия на знак Весов. В катренах используется как знак Америки (см. Весы).
Подкоп — игра слов: лат. CUNICULUS, «подземный ход, подкоп», играет с лат. CANICULUS, «собачка». «Собака» в катренах обозначает Америку (см. Словарь).
Понтифик — в Древнем Риме великим понтификом был император.
Поросенок — игра слов: греч. DELFAX (δέλφαξ), «свинья», созвучно названию Дельфийского Оракула. Аллюзия на Нострадамуса.
Почва — аллюзия на «поле, пашню». «Поле» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле, пашня».
Преисподняя — игра слов: в средние века Русь на географических картах именовалась «Московия и Тартария», по созвучию с Тартаром. Согласно греческой мифологии, Тартар является глубочайшей частью преисподней.
Принц — титулом французских наследных принцев был «Дофин» (фр. Дельфин). В катренах используется как аллюзия на Дельфийский Оракул (греч. «Дельфы» того же корня, что и «Дельфин»). В текстах обозначают сами пророчества и предсказания Нострадамуса.
Пришельцы — игра слов: фр. VENUS, «пришельцы», можно прочесть как лат. VENUS, «Венера». В катренах — аллюзия на пятницу, священный день мусульман (в европейском и римском календарях Венере посвящена пятница).
Пруд — игра слов: лат. STAGNUM, «пруд», имеет также значение «олово». «Оловянными островами» (Касситеридами) в античности называли Британские острова (Геродот).
Пружина — фр. RESSORT можно прочесть как RES, лат. «состояние», и фр. SORT (лат. SORTIS), «судьба».
Птица — символ предсказаний. Лат. AUGUR, «авгур, предсказатель, птицегадатель», происходит от лат. AVIS, «птица». Собственно, вторым значением слова «птица» в латыни является «знамение, предзнаменование».
Птица хищная — аллюзия на Империю (см. Орел).
Пуатье — город во Франции на границе Арморики. Под Пуатье в 732 году произошла знаменитая битва между франками и арабами.
Пунический — игра слов: др.-евр. PUNAH (פענח) означает «расшифрованный». В предисловии к Центуриям Нострадамус назвал свои предсказания «Пуническими хрониками».
Пьяный, Вино — аллюзия на Римскую Империю. Игра слов: имя героя Троянской войны Эней (Αινείας), потомком которого считались древние римляне, несмотря на разную запись, максимально сходно по звучанию с другим именем Эней (Οίνεύς), от греч. корня OINOS (οΐνη), «вино, виноградная лоза».
Пять, пятый — аллюзия на Юпитер. В средневековой традиции Юпитер считался пятой планетой. В римском календаре ему был посвящен пятый день недели (первым днем считалось воскресенье, посвященное Солнцу). Юпитер в катренах обозначает Америку (см. Юпитер).
Рабство — аллюзия на Русь. Игра слов: на старофранцузском слова «раб» и «славянин» созвучны (ESCLAVE).
Равенна — город в Италии. Равенна являлась столицей империи в последние годы существования Западной Римской Империи.
Реймс — место коронации французских Королей. Аллюзия на Европу.
Реки — игра слов: греч. ROOS, ROUS (Ρόος), «течение», играет с названием Руси. Французское слово FLEUVE, «река», тоже означает «течение» (происходит от лат. FLUVIUS).
Республика — аллюзия на Древний Рим.
Рим — в катренах образ используется как аллюзия на новый Рим и новую мировую Империю.
Род — греч. RODOS (Ρόδος), «розовый». Используется как знак Руси (по сходству с лат. ROSEUS, «розовый»).
Рона — река во Франции, впадающая в Лионский залив, место обитания античного племени бургундов. Катрен 2:74 показывает, что «Рона» в катренах (с учетом фальшивой топографии) обозначает то же, что и «Бургундия» — Америку (см. Бургундия).
Рот — игра слов: лат. OS, «рот, уста», имеет также употребляться в значении «речь».
Рука — аллюзия на авторские тексты и Центурии Нострадамуса (см. катрен 1:2). Используется игра слов: лат. MANUS, «рука», в зависимости от контекста может означать как просто руку, так и «произведение», и даже «отряд». К примеру, лат. MANIPULA, «манипула, отряд из двух центурий», дословно переводится как «полная рука», и является прозрачной аллюзией на Центурии. Еще одна игра слов: лат. MANUS, «рука», играет с лат. MANNUS, «лошадь галльской породы». В свою очередь «Лошадь» в катренах обозначает предсказания (см. Лошадь).
Рукав — игра слов: лат. MANICA, «рукав», созвучно с греч. «MANICA (μανΐκή), «безумие, восторг».
Рыба — катрен 2:5 дает понять, что «рыба» в текстах несет некое «письмо». Образ «рыбы» используется для обозначения пророчеств (писем) Нострадамуса. Игра слов: Дельфийский Оракул дословно означает «дельфиний», то есть вполне себе несет «рыбий» смысл, достаточный для использования в шарадах и ребусах.
Савона — крупный город в Лигурии (Италия). С учетом фальшивой топографии Лигурия в катренах обозначает Америку (см. Лигуры).
Саранча — игра слов: в переводе на древнееврейский «саранча», ARBA, сходно со словом «араб».
Сардиния — на гербе Сардинии изображены пленные мавры с завязанными глазами.
Сатурн — древнеримский бог, аналог греческого Кроноса, обитающего в Тартаре (аллюзия на Тартарию и Московию, как на средневековых картах обозначались русские земли).
Свадьба — игра слов: фр. EPOUSER, «жениться, выходить замуж», созвучно с греч. EPOS (επος), «слово, прорицание».
Свевы — древнегерманское племя, в эпоху Великого Переселения народов основавшее свое королевство на севере Испании. С учетом «фальшивой географии» аллюзия на Испанию и Америку (см. Испания).
Свинья — игра слов: греч. DELFAX (δέλφαξ), «свинья», созвучно названию Дельфийского Оракула. Аллюзия на Нострадамуса.
Свобода — аллюзия на Америку, общепонятным символом которой является статуя Свободы.
Север — аллюзия на норманнов.
Северный ветер — аллюзия на норманнов. Кроме этого, лат. AQUILO, «северный ветер», означает также «орлиный» (знак Римских легионов).
Севилья — область в Испании. Аллюзия на Америку (см. Испания).
Секта — от лат. SECTA, «путь, правило».
Селин — Лунный (от греч. SELENA, SELINA, σελήνη). В катренах обозначает Центурии Нострадамуса (см. Луна).
Семь, седьмой — семерка в катренах обозначает планету Сатурн (в средневековой традиции Сатурн считался седьмой планетой, в Риме ему был посвящен седьмой день недели). Сатурн же, в свою очередь, является аллюзией на Русь (см. Сатурн).
Семьдесят — фр. SEPTANTE созвучно со словом SEPTENTRIONAL, «север, северный». Аллюзия на норманнов.
Сердце — слово может использоваться как аллюзия на Нострадамуса. Игра слов: лат. COR, «сердце», играет с греч. CORE (κόρη), «дева» (аллюзия на «девичью» фамилию Нострадамуса — Нотр-Дам, «Наша Госпожа», «Дева»).
Серебро — в средневековой традиции серебро символизировало Луну. В свою очередь, «Луна» в катренах обозначает сами пророческие Центурии Нострадамуса (см. Луна).
Сестра — игра слов: греч. ADELFA (άδελφή), «сестра», является аллюзией на Дельфийских Оракул (это однокоренные слова). В катренах обозначает пророчества.
Сицилия — в средние века остров являлся центром Норманнского Королевства. Во времена Нострадамуса остров принадлежал Испанской Короне. Катрены 1:11 и 3:25 дают понять, что данный образ обозначает Новый Свет и норманнскую Америку.
Скала — игра слов: лат. SAXUM означает «камень, скала», играет с названием саксов (англосаксов). Еще одно возможное значение — аллюзия на Церковь (апостольское имя Петра в переводе с греческого означает «Скала, утес»).
Славония — аллюзия на славянские земли.
Собака — игра слов: в античности слово «собака» часто использовалось для обозначения звезды Сириус («каникулярная» и «собачья» звезда). Игра слов: греч. η μαίρα (читается как Э МЭРА), «Сириус», сходно с названием Америки.
Согласие — игра слов: греч. OMEREO (όμηρέω), «сходиться во мнении, соглашаться», играет с названием Америки.
Сокровище — золото и серебро в средневековой традиции олицетворяли Солнце и Луну. В катренах оба эти светила обозначают пророческие Центурии Нострадамуса (см. Солнце, Луна).
Солнце — символ пророчества. Греческий бог Солнца Феб-Аполлон обладал пророческим даром и мог наделять им смертных. В храме Аполлона в Дельфах располагался знаменитый Дельфийский Оракул. Собственно, другие оракулы (Дидимский, Додонский и др.) тоже устраивались в храмах, посвященных Аполлону.
Сона и Рона — на слиянии Соны и Роны находится французский город Лион. С учетом фальшивой топографии в катренах «Лион» («львиный город») обозначает англичан (аллюзия на Британского Льва).
Старик — игра слов: лат. «дед, предок» (AVUS, AVIS) играет с лат. AVIS, «птица». В свою очередь «Птицы» в катренах обозначают пророчества (см. Птица). В любом случае, под «стариком» Нострадамусу очень удобно было зашифровать самого себя и свои старинные книги.
Стены — то же, что и «Крепость». Используется как знак Америки (см. Крепость).
Стол — игра слов: фр. TABLE, «стол», играет с лат. TABULA, «документ, рукопись».
Столб — игра слов: греч. STYLOS (στύλος), «столб, колонна», означает также «писание». Еще одна игра слов: фр. COLONNE, «колонна», играет с лат. COLONUS, «земледелец, крестьянин». В свою очередь «крестьянин» в катренах обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «деревня, поле»).
Стрелец — аллюзия на военное столкновение.
Суз — второе название маркграфства Турин. С учетом фальшивой топографии в катренах обозначает Москву (см. Турин).
Таврополия — дословно «Бычья торговля» или «Бычье государство». Игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «телец», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский». В катренах образы «быков», «тельцов» и «телок» обозначают Москву.
Тартария — аллюзия на Русь. Тартарией в Средние Века именовали земли к востоку от Москвы. В катренах часто обыгрывается созвучие с Тартаром (преисподней).
Телец — игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «молодой теленок», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский». Аллюзия на Русь.
Тосканцы — этруски. С учетом фальшивой топографии «этруски» в катренах обозначают Русь (по созвучию).
Три — тройка в катренах обозначает Марс. В средневековой традиции Марс считался 3-ей планетой, в Римском календаре ему был посвящен третий день недели.
Троя — аллюзия на Византию, которая включала в себя территорию бывшей Трои. В катренах (с учетом фальшивой топографии) Византия обозначает Русь (см. Византия).
Тулуза — город во Франции, в Средние Века был столицей Аквитании. С учетом фальшивой топографии, Аквитания используется как аллюзия на Америку (см. Аквитания).
Туман — туманы и облака в катренах обозначают англосаксов (аллюзия на туманный Альбион) и Америку (см. Водный триплет).
Тунис — государство в Северной Африке на территории Древнего Карфагена. Аллюзия на Ганнибала.
Тур — дословно «Башня», аллюзия на крепость. Образ обозначает Америку (см. Крепость).
Турин — с учетом фальшивой географии Нострадамуса: название города дословно означает «Бычий». Используется игра слов: греч. MOSKHOS (μόσχος), «молодой бык, теленок», играет с греч. MOSKHA (μόσχα), «Москва» и MOSKHOS (μόσχος), «московский». Кроме этого, название созвучно слову «Турция», расположенной на землях бывшей Византийской Империи (турецкий Стамбул является бывшим Византием). Все вместе дает образ «Византийской Москвы» или же «Московской Византии» (что мало чем отличается).
Убогость — игра слов: слово Испания (лат. HISPANIA, греч. SPANIA, σπάνία), играет с греч. SPANIA (σπάνία), «нехватка, скудость, убогость». Во времена Нострадамуса Новой Испанией называлась Америка.
Угол — игра слов: лат. ANGULUS, «угол», играет с названием англичан.
Уединенность — в катренах означает «толкование пророчеств» (см. Одинокий).
Урна — в переводе с латыни «сосуд, ваза». Игра слов: греч. ANG (άγγος), «сосуд, погребальная урна», играет с фр. ANGE, «ангел». Образ использунтся из-за созвучия слов «ангел» с названием Англии.
Фаланга — дословно: «Войско». Книги Нострадамуса, состоящие из «центурий», вполне можно назвать «войском.
Фальшивый — игра слов: фр. RUSE, «хитрец», созвучно с фр. RUSSE, «русский».
Феб — в греческой мифологии одно из имен Аполлона, олицетворяющего Солнце и пророческий дар. В катренах образ обозначает пророчества Нострадамуса.
Феррара — город в Италии. Древним названием крепости, на месте которой возник город, было Каструм Византино. Аллюзия на Византию (см. Византия).
Фламандцы — в катрене 3:9 показано, что «фламандцы» в катренах используются как одно из обозначений Америки. Во времена Нострадамуса эти земли принадлежали Испанской Короне, а под «Испанией» в катренах обозначена Америка, которая в те времена называлась Новой Испанией (см. Словарь).
Флот — игра слов: лат. NAVIS, NAVI, «корабль», играет с евр. NAVI (נביא), «пророк».
Фокен — аллюзия на Марсельский порт, построенный переселенцами из Фокеи. Марсель в катренах обозначает войну (по созвучию с Марсом).
Фоссано — город недалеко от Турина. Название происходит от слова FOSSA, «яма». С учетом «фальшивой географии» аллюзия на Тартар и Тартарию (Русь).
Франция — катрен 3:24 дает понять, что под Францией (Галлией) Нострадамус обозначил свои собственные пророчества.
Хитрый, хитрость — аллюзия на Русь. Игра слов: фр. RUSE, «хитрый», играет со словом RUSSE, «русский».
Храм — еще одна аллюзия на необычную фамилию Нострадамуса — «Нотр-Дам» действительно больше подходит для названия храма, чем для фамилии.
Худой — возможно анаграмма: maigre — amerig. Слово встречается в текстах только два раза, что затрудняет его понимание.
Царство — в зависимости от контекста может означать также и труды Нострадамуса. Используется игра смыслов: фамилия Нострадамуса дословно означает «Наша госпожа», что обычно использовалось как обращение к королеве.
Циклады (Киклады) — группа островов в Эгейском море. Название означают «Круговые», но можно прочесть и как «циклические». Фр. CYCLE, «цикл», играет с фр. SIECLE, «век, столетие» (оба слова имеют общую этимологию), которое означает то же, что и Центурия. Таким образом под «Цикладами», а также просто по «Островами», Нострадамус обозначил свои Центурии.
Черное море — аллюзия на Византию и православную Русь, ставшую ее наследницей.
Черный — аллюзия на мавров.
Чрево, утроба — игра слов: название города Дельфы, где располагался Дельфийский Оракул, произошло от греч. DELFYS (δελφύς), «материнское лоно, утроба». Аллюзия на пророчества.
Чувства — фр. SENS созвучно с фр. CENS, «Сотни, центурии».
Шесть, шестое светило — аллюзия на Венеру, которой посвящен шестой недели (по Римскому календарю — пятница). Используется как знак исламской религии, священным днем в которой является пятница.
Этна — вулкан на Сицилии. Используется игра слов: название того же корня, что и греч. ETNOS (εθνος), «народ, племя».
Этруски — древняя цивилизация на Апеннинском полуострове. Впоследствии была вытеснена римлянами и ассимилировались с ними. Самоназвание этрусков — Расена. В катренах используется как знак России (в силу сходства названий, с учетом фальшивой топографии).
Эфес — крупнейший из греческих городов Малой Азии, известен крупнейшим святилищем Артемиды, считавшимся одним из семи чудес света. Аллюзия на Центурии (см. Артемида).
Юпитер — аллюзия на Капитолий. Капитолием в Риме назывался главный храм Юпитера, символизирующий власть и могущество Рима. В «Послании Генриху» «Юпитерианцами» названа морская страна, начавшая войну в Ираке (в Древнем Вавилоне). Используется как аллюзия на Америку.
Яростный — аллюзия на Русь. Игра слов: греч. AGRIOS (άγριος), «дикий, яростный», играет с греч. AGROS (άγρός) «поле». В катренах «поле» обозначает Русь (по созвучию с лат. RUS, «поле»).
Список использованной литературы
— И. Х. Дворецкий,
— И. Х. Дворецкий,
— И. Х. Дворецкий,
— О. Петрученко,
— Орлов А. И.,
—
—
—
—
—
— Д. и Н. Зима,
— Д. и Н. Зима,
— Д. и Н. Зима,